«У нас могла быть такая счастливая жизнь», – подумала Аннализа, вспомнив, как Томас за нее боролся и с каким уважением относился к ней. Пока не поцеловал другую.
В конце концов, отведя взгляд, она махнула в сторону гостиной.
– Nonna, наверное, там. Зайди поздоровайся.
– Да, с удовольствием, – кивнул Томас, наконец покинув место возле плиты.
Nonna строчила за швейной машинкой, зашивая разорванную наволочку и напевая себе под нос песню Марио Ланца, звучавшую с проигрывателя. Если бабушка не готовила на кухне и не качалась в своем любимом кресле, то ее всегда можно было найти здесь. Маленький стол со швейной машинкой был придвинут к окну с видом на море, и Nonna могла сидеть тут часами, ей не надоедало.
– Смотри, кого к нам принесло, – сказала Аннализа.
Возможно, стоило сначала предупредить бабушку, прежде чем приводить Томаса.
– Здравствуйте, Nonna, – поздоровался Томас, заходя в гостиную и становясь к бабушке лицом. – Очень давно мы не виделись.
Nonna остановила машинку и обернулась. Она вытаращила глаза и перекрестилась.
– Иисус, Мария и Иосиф. И то правда.
Потом она потрясенно и с немым вопросом посмотрела на Аннализу. Скорее всего, они думали об одном и том же: скоро Томас узнает правду. Аннализа не сможет его отпустить, не рассказав о Селии. Вина за то, что она прятала дочь, терзала ее не хуже акулы. Если бы Эмма навела его на мысль, он бы уже что-нибудь сказал.
Томас и Nonna обнялись, но не успели они обменятся и парой фраз, как Аннализа вмешалась:
– Нам надо поговорить, ты не против? Глен увел Селию к морю. Может, посмотришь, как у них дела?
Бабушка явно еще не оправилась от потрясения, но с радостью ухватилась за возможность уйти.
Nonna встала, опершись на трость, и молодые люди подождали, пока она выйдет через заднюю дверь во дворик, где царил облачный августовский день.
– Твоя бабушка ничуть не изменилась, – наконец сказал Томас, подходя к окну, чтобы полюбоваться видом. Он обернулся: – Она сможет спуститься сама?
Аннализа подняла брови:
– Думаешь, ее остановят несколько ступеней? Хорошо, что Nonna тебя не слышит.
Девушка ребром ладони перечеркнула шею.
Томас рассмеялся и словно одним махом извлек на белый свет все их воспоминания.
– Даже не верится, что у тебя есть дочь. Ох, теперь мне стыдно за то, что вот так заявился.
Мы создали ее вместе, подумала Аннализа. Лучше всего будет сесть, прежде чем перейти к откровениям. Да, Томас виноват в измене, но она спрятала от него малышку. Ее грех простить тяжелее. Сегодня ее ждет расплата.
Аннализу заранее мутило от нехороших предчувствий. Открыв заднюю дверь, она предложила:
– Давай выйдем.
Солнце приветливо пригревало. Они вышли на террасу, где стояли деревянные кресла, повернутые к воде. С океана веяло ветерком, от которого пели две музыкальные подвески. Кроме их звона, единственным звуком был плеск волн, набегающих на каменистый берег внизу.
Подойдя к перилам, они окинули взглядом горизонт – кругом простиралась сплошная синева, которой, кажется, не было ни конца ни края.
– Настоящий рай, – сказал Томас. – И день такой прекрасный.
– Мы терпим зиму именно ради таких дней, разве нет? – ответила Аннализа и посмотрела налево: Nonna уже одолела с помощью трости лестницу и присоединилась на пляже к Глену и Селии. Аннализа собрала волосы в хвост, чтобы не лезли в глаза.
– Как твои родители?
Томас обернулся – его густые волосы полоскались на ветру.
– Отец умер. Не знаю, слышала ты или нет.
– Нет. Мне очень жаль.
Аннализа не любила Билла Барнса, но сожалела о потере Томаса.
– Рак поджелудочной, – объяснил он. – Отец сгорел быстро. Он умер в начале прошлого года, пока я заканчивал службу в Форт-Дикс.
– В том же месяце, когда родилась Селия… А как твоя мама?
Интересно, он уже ведет подсчеты в голове, что за девять месяцев до этого они встречались на Гавайях?
– У мамы все отлично: она сейчас кое с кем встречается. Парень не так уж плох, хотя сравнение в любом случае будет в его пользу. Давай лучше о тебе: давно вы переехали? Ты многого добилась своими силами.
– Мы переехали в мае.
Долго ли они смогут говорить о ничего не значащих мелочах? Будь ее воля, она бы продолжала в том же духе целую вечность, потому что потом придется рассказать правду.
– И Nonna тоже?
Судя по тому, как Томас вертел головой, его очаровал морской пейзаж.
– Да, представляешь? Мы наконец-то выманили ее из Миллза.
Аннализа вдохнула знакомый запах соли и водорослей и сжала деревянные перила. С каждой секундой ей становилось все совестнее, что она все эти годы прятала от Томаса Селию, особенно с учетом сомнения, которое посеял в ее душе Митч.
– Выходит, ты вышла замуж? – спросил он. – Вряд ли твоему мужу нравится, что я здесь.
– Я не замужем, – выпалила Аннализа со скоростью летящей вниз гильотины. – Он не мой муж. Я никогда не была замужем.
Томас просиял так, будто только что выиграл чемпионат мира по футболу.
– Да ты шутишь!
Аннализа помотала головой, против воли расплываясь в улыбке. Прекрати, велела она себе, но ничего не могла с собой поделать.
– То есть ты одна?
Аннализа со вздохом кивнула. Одна, но не зарывайся. Не забегай вперед.