Читаем Когда поют деревья полностью

Уолт смотрел на свою даму сердца чуть ли ни с тем же любопытством, что и Аннализа. Nonna была непредсказуема: ее легко могло занести в любую сторону.

Бабушка сидела с каменным лицом. У Аннализы колотилось сердце. В машине стало так тихо, что можно было различить, как похрипывают перетруженные легкие Уолта. Теперь даже его обычное дыхание звучало, точно старый кондиционер. Nonna скрестила руки на груди и отвела взгляд в сторону, сверля глазами дырку в приборной панели.

Но это был всего лишь спектакль, потому что потом она обернулась и наградила внучку своей щербатой улыбкой, полной любви:

– Как же я за тебя счастлива, nipotina.

Аннализа чуть не зарыдала от облегчения. Полная благодарности, она подалась вперед и погладила бабушкино плечо.

– Спасибо, Nonna. Я ужасно боялась тебе рассказывать.

Nonna махнула рукой.

– Что поделать – времена меняются. Кому нужны мои советы? Да и кто, кроме него, сумеет покорить твое сердце?

– Только ты, Nonna.

Бабушка с притворным возмущением покосилась на внучку.

Аннализа откинулась на сиденье.

– У нас пока нет четких планов, но в декабре Томас вернется из Азии, а потом мы проведем шесть месяцев где-нибудь в Штатах. Значит, свадьба, скорее всего, будет в августе следующего года или около того.

Уолт убрал одну руку с руля и нашел ладонь бабушки.

– Такое событие я не пропущу ни за что на свете.

– Надеюсь, твоя свадьба будет в Миллзе? – через плечо спросила Nonna.

Аннализа ждала этого вопроса. Она сдвинулась влево, чтобы лучше видеть бабушкино лицо.

– Думаю, что да, но мы пока не решили. Его родители еще даже не знают.

Nonna оглянулась на внучку.

– Он им не сказал?

Аннализа понимала, что не имеет права скрывать помолвку до возвращения Томаса, как бы ей этого ни хотелось.

– Мы не будем говорить его отцу, пока Томас не вернется, но сегодня я позвоню миссис Барнс и Эмме. Они даже не знают, что я с ним виделась.

– Это вы хорошо придумали, – согласилась Nonna, укрепив Аннализу в ее решении.

Аннализа взглянула на кольцо. Она не разлюбит Томаса, что бы ни говорили его родители, но будет рада их поддержке.

– Они наверняка захотят организовать что-нибудь в клубе. Представляешь – Манкузо захватывают Давенпорт!

Чуть погодя Аннализа добавила:

– Уолт, я тут подумала – а что, если мы наймем в магазин помощника? Я хочу вернуться к своей цели и снова брать у Шэрон уроки, и мне во что бы то ни стало нужно выкроить время для рисования. Впервые чувствую настолько сильное желание двигаться вперед.

Уолт размышлял, ведя машину по правой полосе.

– У тебя кто-нибудь есть на примете? По-моему, затея хорошая. По правде говоря, пока тебя не было, мы распродали половину товара, и тебе самое время вернуться к мольберту. Оказывается, твоя бабушка отлично торгуется.

– А вы как думали? От кого бы я еще научилась? – Аннализа похлопала бабушку по руке.



Когда Уолт повесил на дверь магазина табличку «открыто», Аннализа пообещала, что скоро придет, и поднялась с бабушкой по лестнице, чтобы позвонить в Давенпорт. Она хотела как можно скорее разобраться с этим делом.

Аннализа думала, что закалила нервы после того, как Джеки и Шэрон несколько раз разбили в пух и прах дело всей ее жизни, но сейчас слушала телефонные гудки почти не дыша. Ее тайная поездка на Гавайи могла напрочь разрушить отношения с будущими родственниками.

– Миссис Барнс? Здравствуйте, это Аннализа.

Любовь к Томасу придавала сил, несмотря на все нежелание вести разговор.

– Бог ты мой! – жизнерадостно откликнулась мать Томаса. Как всегда, непонятно было – искренне она радуется или нет. – Вот так привет из прошлого!

– Я знаю, что это внезапно. – Ну вот, а теперь к делу… – Я… я звоню, чтобы сообщить важную новость. Кстати, как поживает Эмма?

– Хорошо, заканчивает учебный год. Кажется, остался последний экзамен. И все-таки чему обязана? По какому поводу ты звонишь?

Больше откладывать некуда. Аннализа оглянулась на бабушку, которая осматривала холодильник, придумывая, что бы приготовить на обед.

– Я хочу поделиться с вами одним секретом, но надеюсь, что мы сохраним его в тайне от вашего мужа.

Аннализа нарочно звонила так рано, чтобы наверняка застать миссис Барнс на работе.

Последовало молчание.

– Это связано с Томасом?

Аннализа села.

– Я только что вернулась после встречи с ним на Гавайях. Он проводил там отпуск.

Она вдруг поняла, как много они утаивали. Не только один секрет!

– Как вы знаете, мы с Томасом переписывались. Мы поняли, что все еще очень любим друг друга.

Аннализу выматывало молчание по другую сторону трубки. О чем сейчас думает миссис Барнс?

Она решительно продолжила:

– Томас попросил в письме, чтобы я приехала. Когда мы были на Гавайях, он сделал мне предложение. Конечно, я согласилась.

Снова последовало молчание. В этот раз оно напоминало черную дыру, которая высасывала из Аннализы всю радость. Хорошо хотя бы, что секрет вышел наружу.

– Я знала, что вы переписываетесь, – наконец заговорила миссис Барнс, – но понятия не имела, что между вами происходит.

В ее голосе не было осуждения, только удивление. Вот так сюрприз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза