С этого момента герр Штайнглер неутомимо отстаивал мой интерес. Он тут же надел шляпу-канотье и вышел, крутя в руке свою потешную тросточку, а к вечеру сообщил, что у Мытаря есть как раз такой жеребец, какой мне нужен; в возрасте, конечно, признал он, но невероятно силен, широк в кости, хорошо выезжен – в саванне такой незаменим. Мы отправились к Мытарю. Жеребец был примерно таких же достоинств, как седло, и, что удивительно, стоил ровно столько же. По-видимому, в здешних умах сумма в 20 000 реалов была вершиной того, на что способна замахнуться алчность. Я тут же купил лошадь. Не знаю, получил ли герр Штайнглер какой-нибудь процент от сделки или просто хотел остаться в друзьях с Мытарем. Что до меня, я решил, что лучше будет прикинуться простаком и смыться, нежели показать свою прозорливость и тем самым обречь себя на лишний час в Боа-Висте.
В тот вечер герр Штайнглер оказал мне еще одну услугу: он свел меня с секретарем городской управы – почтенным седобородым старцем, который согласился уступить мне внаем для поездки в Даданаву свою вьючную лошадь из загона на дальнем берегу – всего за 4000 реалов. Я расплатился и пошел спать, довольный перспективой скорого освобождения.
Наутро я распрощался с отцом Алкуином. Планы моего отъезда в открытую обсуждались за столом более недели, но не отложились в лихорадочном сознании бедного монаха. Он был крайне удивлен, и, когда я передал ему пожертвование, чтобы возместить расходы на мое питание и ночлег, священнослужитель внезапно осознал, что ни разу палец о палец не ударил ради меня, и открыл то, что прежде тщательно скрывал: у него имелось деревянное вьючное седло, которое он мог предоставить в мое распоряжение. Получив таким образом и оснащение, и благословение, я почувствовал, что наконец-то отправляюсь в путь.
Но это было не так просто: силы хаоса все еще грозили моему отступлению и наносили сокрушительные удары. Следующие двое суток обернулись дешевым фарсом, который временами поднимало до высот фантазии долгожданное появление приора.
Известие о том, что он уже близко, поступило утром в день моего отъезда. Приорат мгновенно заполонили монахини. Они трудились по-монашески, проявляя одновременно нечеловеческие и сверхчеловеческие качества, – куры и ангелы, которые странным образом слились в трепещущей, кудахчущей, целеустремленной суете усердия и трудолюбия; они взбивали матрасы приора и протирали от пыли каждую бороздку в его покоях, семенили туда-сюда с плетеными креслами-качалками и свежим постельным бельем, расставляли в коридоре, ведущем в его комнату, кустарники в кадках, вставляли пальмовые листья за рамы картин, расстилали вышитые салфетки на каждой полке и каждом карнизе, убирали книжный шкаф искусственными цветами, сооружали над входной дверью триумфальную арку и красивым почерком выводили программу наспех организованного концерта. Мне оставалось только сожалеть, что во время приема меня уже здесь не будет.
Я планировал во второй половине дня перевести через реку коренастого жеребца серой масти, купленного у Мытаря, проследить, как приведут двух других лошадей, переночевать у загона на другом берегу и с утра пораньше отправиться в сторону Даданавы.
Переправу организовал сеньор Мартинес: он нанял мне каноэ и еще одного проводника, с которым я и Марко должны были встретиться в три часа. Мои проводники явились в половине пятого: второй оказался ребенком лет восьми-девяти. Сеньор Мартинес объяснил, что тот заменяет своего старшего брата, который слег с лихорадкой.