«Нахал, наглец, бесстыдник!» — бунтовала про себя Клэр, переводя взгляд с окна на проём в полу чердака, где скрылось рыжее недоразумение, и обратно. Разумом она понимала, что пока она в своём неуклюжем платье добежит до подворотни, её напарника уже разорвут на части, поэтому бросилась к окну. Быстро выяснив, что для того, чтобы его открыть, достаточно было всего лишь вынуть раму вместе с вставленным в неё стеклом, что Клэр оперативно проделала, впустив на чердак пронизывающий ветер и дождь. Не обращая внимания на непогоду, она высунулась в освободившийся оконный проём, чтобы увидеть, что рыжий, действительно, уже внизу, как и Коральтс, и ещё пятеро затаившихся подельников последнего. Не дожидаясь, пока они всем скопом атакуют рыжего зазнайку, девушка, быстро осмотрев чердак, вытащила из корзины неподалёку и выставила перед собой несколько заплесневелых цветочных горшков, ещё с землёй, но уже давно без растений, а затем поочерёдно бросила три из них в каждого из соратников Коральтса, замерших у стены прямо напротив неё. Последующие вопли и ругательства показали, что некоторые её броски удачно попали в цель. Остальным подельникам скрывать своё присутствие далее не было смысла, и они всем скопом налетели на рыжего. Более того, оказалось, что помимо тех, кто прятался в самой подворотне, были ещё трое, зашедшие со стороны улицы и намеревающиеся, таким образом, не дать рыжему идиоту сбежать.
Клэр, сжимая один кулак — в другой руке был зажат очередной горшок — с замиранием сердца следила, как подельники подлого помощника артефактора нападают на её напарника, как тот молниеносными движениями раздаёт удары, и его противники отступают, валятся на землю, чтобы потом встать и снова напасть, после чего получают так, что снова падают, но больше не встают. Девушка всё никак не могла метнуть горшок, так как во всеобщей постоянно двигающейся и перемещающейся куче было не разобрать, в какое мгновение и где появится рыжая голова. Тем не менее, случай снова проверить свою меткость представился очень скоро, когда рыжему удалось оттеснить большинство оставшихся на ногах противников вглубь пятачка между зданиями, а причина и главный зачинщик драки попытался скрыться в противоположном направлении. От удара горшком в затылок нечестный артефактор взвизгнул и повалился в кучу бытового мусора, вывалившуюся из опрокинутого на землю в процессе борьбы мусорного ящика. Решив, что теперь и ей пора, Клэр так быстро, как позволила ей юбка, сшитого для других целей платья, спустилась с чердака, а потом и выбежала из ресторана. Когда она прибежала на место драки, всё было уже закончено: поверженные противники рыжего ругались и стонали, но подняться с земли не решались, а сам парень доставал из-за пазухи всё ещё упирающегося Коральтса искомые учётные книги.
— Нехорошо, Алон, нехорошо, — выговаривал тому рыжий, передавая добычу Клэр. — Обещание нарушил, приятелей своих подставил. Кто теперь за всё это отвечать будет? — показал он разбросанные по всему пятачку мусор и нервно дрыгающие конечностями человеческие тела.
— Обещание я не нарушил — книги принёс, — возразил изворотливый помощник артефактора.
— Но не отдал, — заметил очевидное рыжий простофиля.
— А я и не обещал! — со смешком ответил наглый прилипала Сандра Митза, мигом напомнив Клэр своего покровителя.
— Действительно, — вынужден был признать её напарник. — Зато приятелей привёл, драку устроил.
— Этого не делать я тоже не обещал! — видимо, воодушевлённый первым успехом нагло заявил Коральтс.
— Не обещать-то, не обещал, но камзол мне порвал, — посетовал рыжий. — Поэтому бить больше не буду, но и долг списывать тоже не буду. И не бойся, книги верну тебе завтра, а я, в отличие от тебя, своё слово держу, — с этими словами он, взяв всё ещё ошеломлённую Клэр за руку, потянул её за собой прочь из подворотни.
— То, что ты Алона остановила, молодец! — заявил, вдруг, напарник, когда они отошли на достаточное расстояние от злачного ресторана. — А вот в его подельников кидалась зря.
— Почему это? — вскинулась девушка и, опомнившись, выдернула свою ладонь из захвата рыжего нахала. — Я пыталась тебе помочь!
— Этим ты дала им о себе знать. А лучше бы они о тебе не знали и не замечали, — озабоченно проговорил напарник. Клэр стало обидно, что тот опять рассуждает о ней, как о нуждающейся в защите барышне.
— Я могу постоять за себя! — уверенно заявила она. — Конечно, не так как ты, но тоже кое-что могу, — смущённо добавила она. Ей всё-таки было неловко, что раньше она сомневалась в напарнике и принимала его слова за пустое бахвальство.
— Я же тебе говорил, что я крут! — словно услышав её мысли, провозгласил он и попытался то ли забрать у неё учётные книги, то ли снова взять за руку. Клэр ловко увернулась, но в голове у неё тут же всплыла другая ситуация, в которой рыжий хвастун говорил, в чём он ещё крут.