Читаем Когда замуж, Инка? полностью

Не могу поверить, что все складывается так гладко. Мои друзья по работе отлично ладят с моей лучшей подругой. Моя жизнь всегда была разделена на герметичные отсеки, и теперь я довольно наблюдаю, как плавятся перегородки.

Мы болтаем уже полчаса, когда Нана обмолвливается о своем плане провести в июне собственный показ мод. Джоанна и Брайан тут же забрасывают ее вопросами.

– Ты собираешься позвать видеоблогеров, комментирующих моду? – спрашивает Джоанна, изучив страничку Наны. – Авторитетов YouTube, интернет-моделей? Такого рода публику?

– Тут есть о чем подумать! – Нана уже делает заметки в телефоне. – Я с радостью пригласила бы кого-нибудь вроде Патриции Брайт.

– А ты отправь ей свои модели, – советует Джоанна. – Спроси, не хочет ли она сделать о них видеоблог. Ее платформа мегапопулярна.

– Как я сама об этом не подумала? – Пальцы Наны летают по клавишам.

– Она королева пиара, – напоминает Джоанна.

– Ты уже нашла место для показа? – спрашивает Брайан, вытирая очки о рубашку.

– Пока что нацелилась на банкетный зал на Олдстрит, – отвечает Нана. – В четверг проведу разведку. Кстати, Инка, ты сможешь пойти со мной? Встреча в шесть. Я приглашу остальных девчонок.

– Смогу. Собеседование в четыре, я должна успеть.

Еще минут десять Джоанна дает Нане всевозможные PR-советы, а мы с Брайаном перебираем видеоблогеров, которых она могла бы пригласить. Потом троица обменивается номерами телефонов; Джоанна говорит, что с радостью составит для шоу Наны пресс-релиз. Брайан просит местечки в первом ряду.

– Да, чуть на забыла. – Джоанна ставит свой латте. – Кто-нибудь из вас хочет пойти в эту субботу в Coal Rooms?

– Что такое Coal Rooms? – спрашиваю я. Джоанна смотрит на меня так, будто я не знаю, что такое пицца.

– Это ресторан! – отвечает она с укором. – В Пекхэме, Инка! Кажется, ты там жила?

– Жила, пока район не стал меняться, – бормочу я.

Джоанна меня не слышит.

– Там потрясающие бранчи! По приемлемым ценам. Я уже давно запланировала там побывать.

Я усмехаюсь. Забавно, когда кто-то рекомендует то или иное место в Пекхэме. Вряд ли Джоанна позвала бы кого-то на бранч в Пекхэм пятнадцать-двадцать лет назад. Пекхэм ославили в прессе как опаснейшее место, где пришлому грозит пуля. Зато теперь он в моде.

– Вы свободны? Это и к тебе относится, Нана.

– Надо согласовать с Рики, – отвечает Брайан, протирая свой телефон.

– Я буду заниматься волосами, – говорю я.

– А мне надо работать, – говорит одновременно со мной Нана.

– А в воскресенье? – не унимается Джоанна.

– Я как будто свободен, – отрывается от телефона Брайан.

Нана качает головой.

– У меня не выйдет. Вздохнуть некогда.

– Инка? – спрашивает с надеждой Джоанна.

– Прости, Джо. – Я отпиваю шоколад. – У меня церковь.

– Церковь же только до десяти. Приходи после.

– Так то моя местная церковь, Джо, – объясняю я со смехом. – Теперь я хожу в мамину. Там служба идет до двух.

– К этому времени бранч уже заканчивается, – мрачнеет Джоанна. – Может, встретимся в одиннадцать?

Я набираюсь терпения. Она никак не сообразит, что к чему. Откашлявшись, я отвечаю:

– Джо, в церкви моей матери служба начинается в одиннадцать часов.

– В ОДИННАДЦАТЬ? – Она изумленно моргает, потом смотрит на меня так, словно на мне майка с Губкой Бобом Квадратные Штаны. – То есть ты проводишь в церкви по три часа?

– Я прихожанка Африканской церкви пятидесятников, – смущенно объясняю я.

– Да знаю я, что ты христианка. Удивительно другое – что до такой степени верующая! – Джоанна пьет, как будто это – способ смириться с неприятной реальностью.

Не выношу это словечко – «верующая». Почему-то, слыша его, я представляю радикалов, размахивающих на улице Библией, требующих от прохожих покаяния и пугающих муками ада. Надеюсь, Джоанна не причисляет меня к ним.

– Что ж, сходим в Coal Rooms в другой раз, – предлагает Брайан, утомленный этим разговором. – Лучше скажи, Джо, как там Tinder?

– Неделя – слишком малый срок, – отвечает та.

Тогда Брайан переносит внимание на меня.

– Что хорошего у твоего красавчика?

Я с радостью рассказываю им про Алекса, подчеркивая хорошее (переписку, шуточки, флирт, дату благотворительного собрания) и опуская плохое (Ванесса, Дерек, конфуз с тарелкой). Через двадцать минут, устав болтать, я отпрашиваюсь в туалет.

Мне не терпится узнать, прислал ли мне сообщения Алекс. Я сушу руки, достаю телефон – и расплываюсь в улыбке. Легок на помине!

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Книги с окошками

Когда замуж, Инка?
Когда замуж, Инка?

Дебютный роман Лиззи Дамилулы Блэкберн.Эта книга со счастливым концом откроет окно в твою счастливую жизнь.Капсульная серия с вырубкой!Бестселлер THE TIMES и победитель MARIE CLAIRE в номинации «Лучшая книга 2022 года».Инке чуть за тридцать. У нее хорошая работа, оксфордское образование, жилье в Лондоне, большая семья и отличные друзья. Но почти ежедневно она слышит от родственников вопрос: «Когда уже замуж, Инка?»Тетушки Инки часто молятся о ее избавлении от одиночества, коллеги думают, что она слишком консервативна, а подруги говорят, что ей нужно уже забыть своего бывшего. Несмотря на бесчисленные советы, Инка верит, что настоящая любовь найдет ее, когда придет время.Но в один день все меняется: ее двоюродная сестра Рейчел сообщает о помолвке и Инка решает во что бы то ни стало найти себе парня до свадьбы.Заголовок гугл-таблицы гласит: «Операция "Кавалер для свадьбы"».Время пошло!«Весело, проницательно и жизнеутверждающе». – Бет О'лири«Восхитительный ромком, который нарушил все правила жанра». – PopSugar«Дебютный роман Лиззи Дамилулы Блэкберн понравится всем, кто часто слышит неуместные вопросы о своем семейном положении». – Marie Claire«Роман-медитация о семье, дружбе, любви и принятии». – Джози Силвер, автор романа «Один день в декабре»«История о любви, которая должна проложить свой путь, балансируя между двумя культурами». – The Washington Post

Лиззи Дамилула Блэкберн

Любовные романы
У вас один общий друг
У вас один общий друг

От создателя сериала «Как я встретил вашу маму».Вас ждет увлекательная история, действие которое разворачивается на фоне атмосферного Манхэттена. Но самое интересное, что одна из глав рассказана от лица компьютера!Картер Бэйс, создатель сериала «Как я встретил вашу маму», знает толк в увлекательных историях. Его новые герои ищут смысл жизни, обретают веру, влюбляются и расстаются, и все это делают, не выпуская телефоны из рук.Элис мечтает стать врачом. У нее есть толстый желтый учебник и 93 дня, чтобы подготовиться к вступительным экзаменам.Билл успешный айтишник. Он получил много денег от продажи своей доли бизнеса, но доллары не сделали его счастливым.А еще есть Боберт, Роксана, Феликс и Памела, и каждый из них достоин внимания.Судьбы всех героев удивительным образом связаны. Впереди – долгое лето на Манхэттене. Лето, которое изменит все.«Это самый необычный и завораживающий роман, который я читал за последние годы. Картер Бэйс создал неряшливых, несовершенных и завораживающих персонажей». – Клэр Пули, британская писательница«Очень добрая книга о том, что личные отношения намного важнее виртуальных. Интернет захватил заметную часть нашей жизни, но нельзя забывать о настоящих, живых друзьях и родственниках – только благодаря им мы становимся собой». – Юлия Хохлова, переводчик

Картер Бэйс

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы
Ты сказала, что это сработает
Ты сказала, что это сработает

«Голодные игры» с низкими ставками и искрометным юмором.Две бывшие подруги, старый фургон, огромная собака, которую нужно перевезти через всю страну. Как не сойти с ума? Составить план. Но кто сказал, что это сработает?Кэти, общая знакомая двух враждующих подруг, просит Саманту и Холли об одном маленьком одолжении. Если все получится, Кэти будет счастлива.Чего не сделаешь ради любимой подруги? Даже если придется угнать видавший виды фургон, посадить в него пиренейскую горную собаку с маленьким другом и проехать через всю страну…Это не просто безумное путешествие из точки «А» в точку «Б». Это путешествие к прошлым обидам, чтобы оставить все плохое позади и просто радоваться жизни.«Это правдоподобная история о сложностях женской дружбы, ее трансформации и о людях, которые всегда рядом, несмотря ни на что». – Кристи Вудсон Харви, американская писательница«Энн Гарвин блестяще пишет о женщинах». – Good Morning America«Это история о самопожертвовании и верности (и собаках!), а также о том, как важно чувствовать себя нужным». – Кристина Кланси, американская писательница

Энн Гарвин

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы

Похожие книги