Читаем Когда земли окутает мрак полностью

Очередной жестокий удар вырвал упыря из водоворота лихорадочных мыслей. Взвыв от боли, он зашелся сиплым кашлем, чувствуя, что в глазах темнеет, а от бешеной тряски его вот-вот вывернет наизнанку.

Он страшно тревожился за Хейту и всё время пытался извернуться, чтобы поглядеть на нее, но ему это никак не удавалось.

Внезапно земля под ним словно провалилась, тьма сделалась кромешной, потянуло сыростью, а в нос ударила вонь гнили и разложения. Они добрались до пещер.

Обостренным упырьским зрением Мар различал зубчатые, кривые своды подземелья. И с каждым мгновением они делались всё выше и выше, а осклизлые серо-зеленые стены расступались в стороны, позволяя хоргам нестись наперегонки всей толпой.

Они проваливались в подземелье словно в бездну. Вскоре до слуха упыря донеслись журчащие и булькающие звуки, как будто кто-то кипятил воду в огромном котле, – то шумели подземные воды. Трава и мох кончились, острых камней же стало больше, и боль в спине от ударов сделалась нестерпимой. Глаза упыря сомкнулись помимо воли, разум его медленно поглотило небытие.

Очнулся он от удара о землю, но тряска кончилась, и камни, упиравшиеся в его изувеченную спину, теперь хотя бы не стремились пробить ее насквозь. Превозмогая боль, Мар приподнялся на локтях и отупело осмотрелся.

Свод подземелья казался необъятным и черным, как небо, с лица которого какой-то изувер выколол все звезды. Тусклый свет настенных факелов обращал кромешную тьму в тошнотворный, грязно-серый полумрак. В нескольких шагах от упыря замерли темные фигуры. Неожиданно одна из них придвинулась.

Резкий удар отбросил его к щербатой стене. Он ударился лицом, чувствуя, как на губах сделалось солоно. Загремела цепь, обжигая кожу Мара леденящим холодом. Он отчаянно закрутил головой, силясь понять, что происходит, задергался и замер, осознав, что оказался намертво прикованным к осклизлым камням.

Из темноты вынырнуло уродливое лицо хорга. Под пепельно-серой кожей, словно черви, змеились черные кровяные сосуды. В обсидиановых глазах шевелилась тьма. Широкий рот искривился.

– Лежи смирно, ублюдок. Не зли лютого Рогзо́ха. Не то прежде времени глотку порву.

Мар выдавил из себя смешок.

– Так вот зачем вы притащили меня сюда – убить? Разве так положено обращаться со своими собратьями?

Придвинувшись ближе, хорг угрожающе прошипел:

– Ты нам не брат, тварь ничтожная. Вы, предатели, нам отвратней людей. Ты встал на их сторону. И здесь ты с одной целью – сдохнуть мучительной смертью на глазах у всего племени. Мы будем рвать твое тело на части, медленно, кусок за куском, наслаждаясь твоими воплями, пока не оголятся все кости. – Он смерил Мара ненавидящим взглядом. – Иной участи ты недостоин, выродок.

Упырь растянул в улыбке разбитые губы.

– Заманчивое предложение. Но, думаю, откажусь. Слишком нездоро́во, на мой вкус. – Он прищурился. – А отвращение наше взаимно. В жизни не припомню, чтоб я когда-либо видал таких уродов.

Очередной удар отбросил Мара в сторону. Неожиданно для себя он угодил на что-то мягкое. Воздух огласил глухой стон. Упырь вскинулся и пригляделся. В ворохе грязной рваной одежды он различил изможденное девичье лицо, обрамленное засаленными рыжими волосами. В зеленых глазах незнакомки читались обреченность и страх.

– Это на случай, если проголодаешься, – гадко ухмыльнулся Рогзох. – Нажрешься, больше жизни в тебе будет на казни, а нам – больше веселья.

Упырь поглядел на него с омерзением. Бросил жестко:

– Людей я не ем.

– А вот и зря, – осклабился хорг. – Их мясо – просто объедение. Может, ты их еще не распробовал? Гляди, не понравится эта, здесь их много, на любой, так сказать, вкус. Лучше всего, конечно, дети. Нежнейшее мясо. За уши не оттащишь!

Упыря замутило. То ли от речей этого выродка, то ли от ран и ушибов. Однако он нашел в себе силы подавить рвотный позыв и ищуще огляделся. Взгляд его остановился на невнятных нагромождениях у стен. Сперва он принял их за камни. Но, приглядевшись, судорожно сглотнул.

Это были тела. Одетые и полуголые, целые и окровавленные. Тела стариков, женщин и детей, а меж ними темнели лужи крови и белели кости, самые настоящие человеческие кости. Жуткая мысль поразила и без того исковерканное сознание упыря. Здесь держали пленных и здесь же пировали на их костях.

Мар почуял, как внутри него поднимается волна слепого, безудержного гнева. Он никогда не питал страсти к поеданию двуногих. Ему и четвероногих было жаль, потому он старался убить несчастных как можно скорей, чтобы те не мучились. А то, что творили здесь эти выродки, не находило названия ни на одном из известных ему языков.

Внезапно взгляд упыря упал на рослого хорга, державшего в руках до боли знакомое тело. Мар подорвался и рванул вперед.

– Хейта!

Цепи натянулись, не давая ему сделать и шага, но на ногах он устоял и теперь сверлил хорга, что держал бездыханное тело девушки, с исступленной яростью.

Он не мог видеть лица Хейты, лишь растрепанные вишневые волосы и повисшую бледную руку, вымазанную в крови.

– А ты смел для предателя, – вдруг произнес чей-то грубый голос. – Только это тебе не поможет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Ведьмак
Ведьмак

Одна из лучших фэнтези-саг за всю историю существования жанра. Оригинальное, масштабное эпическое произведение, одновременно и свободное от влияния извне, и связанное с классической мифологической, легендарной и сказовой традицией. Шедевр не только писательского мастерства Анджея Сапковского, но и переводческого искусства Евгения Павловича Вайсброта. «Сага о Геральте» – в одном томе.Бесценный подарок и для поклонника прекрасной фантастики, и для ценителя просто хорошей литературы.Перед читателем буквально оживает необычный, прекрасный и жестокий мир литературной легенды, в котором обитают эльфы и гномы, оборотни, вампиры и «низушки»-хоббиты, драконы и монстры, – но прежде всего ЛЮДИ.Очень близкие нам, понятные и человечные люди – такие, как мастер меча ведьмак Геральт, его друг, беспутный менестрель Лютик, его возлюбленная, прекрасная чародейка Йеннифэр, и приемная дочь – безрассудно отважная юная Цири…

Анджей Сапковский

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези