достаточно будет предупредить об этом Мориса. Затем я уже поплыла. Эта настойчивость меня раздражала,
казалась неуместной: хорошенькая роль для молодой девушки — доносить своей матери о грешках своего отца.
С другой стороны, эта маленькая обида, смешная по своей сути, здорово меня поддерживала, как приносят нам
облегчение все нарекания, какие мы только можем предъявить к людям, имеющим к нам гораздо больше
претензий. (В глубине моей души затаилось невысказанное, некрасивое извинение: то, что устроила нам она,
выйдя замуж за Мориса, повлекло за собой то, чем отплатила ей я, став его любовницей.) Наконец силы мои
иссякли: что же теперь, день и ночь быть начеку, принимать бесконечные предосторожности, продираясь сквозь
чащу намеков? Решив, что испытание продолжалось довольно долго, я сбежала, якобы из-за необходимости
накрывать на стол.
* * *
Моего ненадежного сообщника не было в серой комнате. Я нашла его в гостиной, где он, решившись все-
таки взять половину работы на себя, чинно разворачивал карамельку для Берты, не менее чинно советуясь с
Натали относительно размера и прививания грушевых черенков. Разве сейчас не самое время этим заняться?
Нашим деревьям грош цена, а он, прогуливаясь по лесу, нашел несколько красивых дичков. Не прекращая
расставлять тарелки, Натали трясла кичкой, протестуя во имя обычаев, возведенных ею в ранг точных наук:
— Помилуй, Бог, это невозможно! Сливы прививать нельзя: худ приплод в високосный год.
— А вишни?
— Тоже! И думать нечего до Святого Иосифа.
Безобидная беседа! Я словно вернулась во времена мирных споров, в которых, в лице бабушки и Натали,
сталкивались поверья Франции и Бретани, сходившиеся только по двум пунктам: “В мае жениться — век
маяться” и “В новолуние сеять — червь поест”. К несчастью, у меня из головы не шла другая пословица, как
нельзя лучше подходящая к случаю: “Когда валится не хромой и не пьяница — знать, сердце у него не на
месте!” Натали не удостаивала меня взглядом. Вид у нее был трудноопределимый, отчужденный или, может
быть, сдержанный. В общем, непонятный. Чтобы почувствовать себя непринужденнее, я решила вступить в
разговор.
— Ладно, — говорил Морис, — подумаем об этом на следующий год.
— А почему бы тебе не купить уже привитые саженцы? — брякнула я, не подумав.
Непривычное “ты” резануло мне ухо. Морис в ужасе вытаращил глаза. Берта наморщила свой узкий
лобик, и мне показалось, что рука Нат на секунду задержалась в воздухе, прежде чем поставить на стол
последнюю тарелку. Оставалось только одно: стоять на своем, превратить оплошность в сознательный выбор,
дать понять, что, для того чтобы упрочить мир, заявить во всеуслышание о добром согласии в доме, я решила
по-дочернему говорить отчиму “ты”, как и всем остальным. Нат непременно оскорбится, но уже по менее
серьезным причинам, а мама только обрадуется. Во всяком случае, мы избежим других промахов, не затыкая
поминутно себе рот. Морис тихо дрейфовал к двери. Я схватила серебро, оно зазвенело, помогая мне разрядить
необычно сгустившийся от напряжения воздух, а я вдоволь сыпала привычными местоимениями:
— К тому же сразу видно, что ты совершенно не знаешь Залуку! Уж поверь мне, у тебя здесь никогда
ничего не вырастет, кроме червивых яблок размером с орех… Ты наверх? Тогда, Морис, измерь, пожалуйста,
маме температуру.
И я украдкой мигнула на Натали, стоявшую к нам спиной, внушительную и молчаливую, но уже снова
невозмутимую.
XVIII
Когда под рукой нет роз, которые рифмовались бы с морозами и могли подкрасить водичку для
разведения сантиментов, сойдет и свекла: у нас своя красивая драма, мы можем занести себя в список жертв
проклятой любви — краткой, но страстной, — мы вступаем в ряды избранных, возжелавших превратить ад в
рай.
Но Мориса трудно представить героем трагической баллады, и он бы крайне удивился намеку на то, что
его дела с падчерицей оказались гораздо успешнее, чем у Федры с ее пасынком. Я сама была вынуждена
признать, что мое слишком короткое шестидневное счастье напоминает мне качели: то взмывая вверх, то падая
ниже некуда, я беспрестанно колебалась между смешанными чувствами, между головокружением и тошнотой.
Шесть дней! И до их истечения еще оставалось несколько часов. Наш нерабочий вторник, это 24 марта,
из-за которого я всю жизнь теперь буду бояться числа 24, заканчивался серо и обыденно. Морис снова
спустился к ужину, объявив, что у мамы 38,5°. Мы начинали привыкать к этим скачкам температуры,
удручавшим Магорена, и эта новость даже оказала нам услугу: натянутость за ужином могла сойти за
озабоченность. Поведение Нат все больше меня тревожило: мне не нравилось, когда она стискивала зубы и
затягивалась, словно в латы, в свой корсаж, обычно свободно на ней болтавшийся. Все ее слова и взгляды были
обращены к Берте, которой попадало ни за что: то капнула соусом па скатерть, то локти положила на стол. За