– Ты тоже знал об этом? – спросил Пул. Ему сейчас хотелось плакать, но не от страха. – Никто тебе не рассказывал, но ты всегда это знал? – Пул почувствовал, как понемногу оживает скованное льдом сердце. Прежде чем Коко перебьет их или ворвется полиция и всех перестреляет, он должен все рассказать.
– Через десять дней после твоего рождения Карл Денглер встретился на берегу реки с Роситой Ороско. Была середина зимы. Он зарезал Роситу, после чего раздел тело догола и оставил на берегу. Он изнасиловал ее после того, как убил? Или перед самым убийством? Когда ты был маленьким, он пришел в твою комнату и сделал с тобой то же, что сделал с ней. И продолжал делать так ночь за ночью.
– Так, что там у вас происходит? – снова прилетел искаженный мегафоном голос Мерфи.
– Ночь за ночью, – повторил Пул. – Тим каким-то образом знал обо всем этом, даже не ведая, что произошло на самом деле, он чувствовал, он все это чувствовал. Андерхилл понял все про твою жизнь, лишь взглянув на тебя.
– Андерхилл выходит первым, – прошептал Коко из-за спины Пула. За ухо Пула скользнул нож, и вновь запричитали, моля о пощаде, дети. – Сначала Андерхилл. Потом ты. Затем Линклейтер. Я выйду последним.
– Скажи, я ведь прав, да? – спросил Пул. Голос его дрожал, он знал, что Коко не ответит, потому что отвечать ему не было нужды. Тогда он крикнул: – Первым выходит Андерхилл!
Секундой позже он услышал мегафонный потрескивающий голос Мерфи, прилетевший к нему с другого берега широкой бурной реки. Только Мерфи ничего не знал о реке, окружавшей небытие, в котором сейчас пребывал Майкл, отрезавшей его от мира людей.
– Так пусть выходит! – крикнул Мерфи.
Гарри Биверс издал звук попавшего в капкан животного, путы его заскрипели.
Будь Андерхилл жив, Денглер уже отправил бы его наверх, потому что хотел дослушать замечательную историю, которую рассказывал ему Пул. А Мэгги Ла сейчас по ту сторону реки, и он больше никогда не увидит ее, потому что здесь, на другом берегу, – маленький остров мертвых.
– Давай, Андерхилл, – сказал Пул. – Шагай наверх.
Голос его показался ему совершенно незнакомым.
Дверь со скрипом открылась, и Пул с изумлением увидел, как спина Тима Андерхилла скользнула за нее на площадку. Дверь закрылась, и послышались удаляющиеся вверх по ступеням шаги.
– Аллилуйя, – выдохнул Майкл. – Кто следующий?
Он слышал только скрип и стенания, похожие на далекие-далекие детские крики.
– Так это то, что произошло в пещере? – спросил он. – Боже, помоги Гарри Биверсу.
– Выпускайте следующего! – протрещал голос Мерфи.
– Кто следующий? – спросил Пул.
– Похоже, здесь все поменялось, – прошептал Конор, и Майкл почувствовал, что Конор прав, едва тот заговорил. Ощущения крадущихся движений вокруг исчезло, и холодный воздух комнаты казался враз опустевшим. Майкл просто стоял в темной комнате подвального этажа, и не было ничего – ни отдаленного детского плача, ни реки. – Пойдем вместе, – предложил он.
– Нет, сначала ты, – возразил Конор. – Правильно, Денглер?
Биверс запротестовал жалобными стонами и хрипом.
– Я пойду сразу за тобой, – сказал Конор. – Денглер, мы выходим.
Пул двинулся к смутным очертаниям двери. Ноги и руки не слушались, будто чужие. Каждый шаг острой болью отдавался в ране в боку. Он чувствовал, как течет из нее кровь и, казалось ему, заливает пол.
Затем Майкл понял, что произошло: Денглер сам перерезал себе горло. Вот почему стихли голоса. Денглер убил себя, и его труп лежал на полу его маленькой промозглой конуры.
– Мы сразу же пришлем кого-нибудь помочь тебе, Гарри, – пообещал он. – Как жаль, что я вообще слушал все, что ты говорил.
Скрипы и стоны.
Пул подошел к двери. Потянул ее на себя, и окружавшая его темнота чуть отступила. Он шагнул на площадку. Когда они спускались сюда по лестнице, темнотой казалось это. Майкл поднял голову, посмотрел на туманный прямоугольник пролета, увидел двух полицейских в форме, уставившихся на него сверху. Он подумал о бедном безумном Денглере, лежащем мертвым или умирающим в темной комнате, и о Гарри Биверсе. Он больше не хочет видеть Гарри Биверса. Никогда.
– Мы идем, – проговорил Майкл и вновь не узнал этого слабого, дрожащего – чужого голоса.
Он с трудом начал подъем по ступеням и как только оказался в достаточно освещенном месте, взглянул на свой бок. Он едва мог стоять, его шатало, но мгновением позже он понял, что крови было обманчиво много. Коко хотел серьезно ранить его, но не убить, и толстое зимнее пальто ослабило удар и уменьшило степень травмы.
– Денглер покончил с собой, – проговорил он.
– Угу, – буркнул за его спиной Конор.
Пул обернулся и увидел, что Конор идет следом за ним. Его глаза были размером с блюдце. Майкл отвернулся и продолжил подъем.
Когда он добрался до площадки, один из полицейских спросил его, все ли с ним в порядке.
– Я не так уж плох, но помощь скорой мне тоже понадобится.
Из-за двери подъезда высунулась голова Далтона:
– Помогите этому человеку выйти.