Полисмен приобнял Майкла за плечи и вывел во двор. Здесь было теплее, и кирпичный двор-колодец показался ему шедевром архитектуры. Мэгги вскрикнула, и он повернулся на звук, успев краешком глаза увидеть фигуру Тима, с опущенной головой сгорбившегося в пальто. Мэгги и Эллен стояли в дальнем углу симпатичного маленького двора, будто в рамке снимка классного фотографа. Обе женщины сейчас казались Майклу не просто красивыми, а как бы переполненными красотой – каждая по-своему. Пул чувствовал себя человеком, которому смертный приговор смягчили в тот самый момент, когда на шею набросили веревку. Лицо Эллен просияло, когда за его спиной на пороге подъезда показался Конор.
– Отведите его к машине скорой, – рявкнул Мерфи, опустив мегафон. – Биверс и Денглер все еще там?
Пул кивнул. Тихонько вскрикнув, Мэгги рванулась к нему и обвила шею руками. Она лепетала быстро-быстро, и он не мог разобрать слов – ему даже показалось, что они не английские, – но ему вовсе не нужно было знать, что она говорит, чтобы понять. Он поцеловал ее в висок.
– Что случилось? – спросила Мэгги. – Где Денглер?
– Похоже, он покончил с собой, мертв, кажется, – ответил Майкл.
– Отведите его в скорую, – повторил Мерфи. – Отвезите в больницу и оставайтесь постоянно при нем. Райян, Пиблз, давайте вниз, посмотрите, что там с другими двумя.
– Гарри? – спросила Мэгги.
Эллен Войцак обняла Конора, стоявшего неподвижно как статуя.
– Жив пока.
Молодой полицейский с толстой шеей подошел к Пулу с глупейшим выражением глубокого удовлетворения на лице и стал подталкивать его к арке, выходящей на Элизабет-стрит. Пул взглянул на Андерхилла, который все еще сидел сгорбившись у стены рядом с полицейским, который, должно быть, вывел его из подъезда дома. Андерхилл тоже явно был не в себе, но выглядел он как-то… неправильно, совсем не так, как «неправильно» выглядел шокированный Конор. Шляпа надвинута на лоб, шея согнута, воротник поднят.
– Тим? – окликнул его Майкл.
Андерхилл отодвинулся на дюйм или два от стоявшего рядом полицейского, но не поднял взгляда на Пула.
Он же
Тело обдало холодом. Истошный вопль застыл в глотке, не вырвавшись наружу. Широкий бурный поток черной реки вновь отрезал его, и запричитали мертвые дети.
– Майкл, что? – спросила Мэгги.
Майкл вытянул руку и показал на фигуру в шляпе и пальто Андерхилла.
– Коко! – удалось наконец выплеснуть крик. – Вон там! В одежде…
В руке оскалившегося в ухмылке человека, одетого в пальто Андерхилла, материализовался длинный нож, и, пока Пул кричал, человек встал, бочком подошел к стоявшему рядом полицейскому, сжал его руку и всадил ему нож глубоко в спину.
Пул перестал кричать.
Никто и шевельнуться не успел, как человек метнулся в арку и выскочил на Элизабет-стрит.
Полицейский, которого он ударил ножом, тяжело осел на кирпичи с посеревшим, опрокинутым лицом.
Мерфи ожил, взорвался эмоциями – отправил четверых полицейских в форме за Денглером, а остальным велел отнести раненого полисмена в машину скорой. Окинув бешеным взглядом дворик, он выбежал через арку.
– Я могу и подождать, – сказал Майкл, когда один из полицейских вновь попытался подтолкнуть его в сторону арки и стоявшей за ней скорой. – Я должен увидеть Андерхилла.
Полицейский посмотрел на него в замешательстве.
– Да ради бога, вытащите его из подвала! – сказал ему Пул.
– Майкл, – взмолилась Мэгги. – Тебе нужно в больницу. Я поеду с тобой.
– Да все не так плохо, как кажется, – возразил Пул. – Я не могу уйти, пока не узнаю, что с Тимом.
Хотя тот, наверное, мертв. Коко бесшумно убил его, забрал пальто и шляпу и, переодевшись, замаскированным покинул подвальную комнату.
– О нет, – проронила Мэгги. Она сделал попытку побежать к подъезду дома, но сначала Пул взял ее за руку, а затем ее удержал Далтон.
Пул не выдержал:
– Спускайся в комнату, Далтон! Отпусти мою девушку, иди спустись и проверь, сможешь ли ты помочь Тиму, иначе я выбью из тебя все дерьмо! – Его бок горел и пульсировал. С улицы доносились крики и топот ног бегущих.
Далтон медленно развернулся к арке, затем передумал и пошел ко входу в дом.
– Джонсон, пошли посмотрим, что они там копаются так долго, – один из полицейских припустил трусцой за ним следом. Пул услышал, как они спускаются по ступеням.
– Я не шучу, – проговорил Пул. – Я выбью… все дерьмо…
Через двор к Пулу и Мэгги подошли Эллен и Конор.
– Он ушел, Майки, ушел! – полным неверия голосом воскликнул Конор.
– Его возьмут. Всех обмануть ему не удастся.
– Мне очень жаль, Майки, прости.
– Ты все делал как надо, дружище. Ты держался лучше, чем любой из нас.
Конор помотал головой:
– Тим не издавал вообще
Пул кивнул. Он тоже не хотел облекать свою догадку в слова.
– Он тебя серьезно порезал?
– Не слишком, – ответил Пул. – Но мне, пожалуй, лучше сесть.