Читаем Кокон полностью

Мы сворачиваем в маленький безымянный проулок. Щель между высокой стеной и одноэтажным строением, здание длинное, тянется на весь проулок, оно без единого окна, с деревянной дверью в дальнем конце. Кроме нас с папой, здесь больше никого. Проулок такой узкий, что мы идем чуть ближе друг к дружке, а может, это мне только кажется. Солнце уже село, по серо-оранжевому небу плывут чахлые облака. В проулке очень холодно и тихо; ветерок касается наших макушек, как ласточка на бреющем полете. Мне грустно, я расстроена, что лето скоро закончится. Оказавшись у деревянной двери, я вижу, что она врезана прямо в стену и заперта. Темно-зеленая краска свисает большими лохмотьями. Я догадываюсь, что это склад. Некоторые познания я могу черпать из собственного опыта: в жилых домах у двери всегда есть порог и рама, а в складских помещениях ничего подобного нет. Когда дверь осталась позади, папа говорит: это морг, там лежат трупы. Не боишься? Я мотаю головой и догадываюсь, что после смерти люди превращаются в груз, их хранят на складе, уложив в штабеля. Мы выходим из проулка, сворачиваем за угол, на следующем перекрестке еще раз сворачиваем, и я вижу знакомую улицу, ведущую к нашему дому. Папа останавливается, оборачивается, я следую его примеру и смотрю в сторону проулка, из которого мы вышли. “Теперь дорогу ты знаешь, дальше будешь ходить сама”, – говорит папа.

Чэн Гун

Пока тебя искали, я совершил одну скромных масштабов месть. Правда, ее последствия, особенно если взглянуть на них через много лет, отнюдь не кажутся скромными. Но тогда я считал, что эта месть не способна покрыть весь вред, который нам причинили, и останавливаться на ней нельзя. Наоборот, она больше напоминала начало. Как будто где-то в невидимом углу тихо распахнулась дверь.

На второй день твоего побега Ли Пэйсюань поджидала меня после уроков у школьных ворот. Она сказала, что тебя всю ночь не было дома, спросила, знаю ли я, куда ты ушла. В тот день Пэйсюань заговорила со мной впервые. В глаза она не смотрела, вопрос задавала ледяным тоном, а на лице ее была написана гадливость, словно она боится об меня запачкаться, точь-в-точь как твоя бабушка. Я немедленно вспыхнул.

– Знаю, – ответил я. – Но тебе не скажу.

Она догнала меня и загородила дорогу, сказала, что вся ваша семья очень взволнована, тебя повсюду ищут, требовала рассказать, где ты. Я молча обошел ее и быстро зашагал вперед.

Забрался подальше в рощицу и сел у каменного стола. Солнце не показывалось уже много дней, от серых деревьев веяло холодом, как будто это не деревья, а каменные стелы. Ты сбежала к папе, я знал это почти наверняка. Ты говорила, что через пару дней он придет с тобой повидаться, но я не ожидал, что он заберет тебя с собой. Я не представлял, как тебе удалось его уговорить, но смутно чувствовал, что этим поступком ты хотела продемонстрировать мне свою силу. Ты не уставала доказывать, что между нами лежит огромная пропасть, для этого, глазом не моргнув, бросила меня одного. Я чувствовал себя покинутым, как много лет назад, после исчезновения мамы. Я отчетливо помнил, как стоял тем утром посреди пустой комнаты и громко ее звал. Это было похоже на сон, от которого невозможно проснуться, и сейчас я понял, что до сих пор остаюсь в том сне. Конечно, чувства к тебе отличались от любви к маме, в них были и ненависть, и неистребимое соперничество, но только твой побег принес мне настолько же острое осознание того, что на целом свете я совсем один.

Давно пора было обедать, а я все сидел на месте. Из каменной скамьи сочился холод. Я подобрал ветку и стал с силой чертить ей по застывшей грязи, что было мочи корябал глину, представляя, что это чье-то израненное лицо, из него течет кровь. Да, нужно пролить немного крови. Всего несколько дней назад меня мучило желание мести, я не мог придумать, как тебя наказать. Но после твоего побега это потеряло смысл. Ты сделала ход раньше меня, и как бы я теперь ни поступил, все было бесполезно. С самого начала поисков преступника, который изувечил дедушку, я снова и снова собирался с духом, пытаясь что-то предпринять, но снова и снова обнаруживал свою беспомощность, все, что я мог, – оставаться пассивным наблюдателем. Подняв налитый силой кулак, я не знал, куда его обрушить.

Я ковырял палкой землю, пока палка не переломилась. Понял, что плачу, задрал голову и яростно шмыгнул носом, но слезы было не удержать. И тут в рощице появилась Шаша, увидела меня и тоже направилась к каменному столу. Остановилась метра за три и не мигая уставилась на меня.

– Вали отсюда! – крикнул я.

Она продолжала стоять, не сводя с меня пытливого взгляда, как будто хотела выяснить, что означает выражение на моем лице.

– Вали отсюда, не слышала?

– Ты плакал, – осторожно констатировала Шаша.

– Проваливай, кому говорю! – Я вскочил с лавки, схватил Шашу и закрутил ей руку за спину. Наверное, она решила, что я хочу поиграть в жмурки, как раньше, и захихикала. Я надавил сильнее, пока ее улыбка не погасла. Шаша застонала, кривясь от боли. Я отпустил ее, поднял с земли рюкзак и пошел прочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжная экзотика

Красота – это горе
Красота – это горе

Эпический роман индонезийца Эки Курниавана – удивительный синтез истории, мифов, сатиры, семейной саги, романтических приключений и магического реализма. Жизнь прекрасной Деви Аю и ее четырех дочерей – это череда ужасающих, невероятных, чувственных, любовных, безумных и трогательных эпизодов, которые складываются в одну большую историю, наполненную множеством смыслов и уровней.Однажды майским днем Деви Аю поднялась из могилы, где пролежала двадцать один год, вернулась домой и села за стол… Так начинается один из самых удивительных романов наших дней, в котором отчетливы отголоски Николая Гоголя и Габриэля Гарсиа Маркеса, Михаила Булгакова и Германа Мелвилла. История Деви Аю, красавицы из красавиц, и ее дочерей, три из которых были даже прекраснее матери, а четвертая страшнее смерти, затягивает в вихрь странных и удивительных событий, напрямую связанных с судьбой Индонезии и великим эпосом "Махабхарата". Проза Эки Курниавана свежа и необычна, в современной мировой литературе это огромное и яркое явление.

Эка Курниаван

Магический реализм
Опоздавшие
Опоздавшие

Глубокая, трогательная и интригующая семейная драма об ирландской эмигрантке, старом фамильном доме в Новой Англии и темной тайне, которую дом этот скрывал на протяжении четырех поколений. В 1908-м, когда Брайди было шестнадцать, она сбежала с возлюбленным Томом из родного ирландского захолустья. Юная пара решила поискать счастья за океаном, но Тому было не суждено пересечь Атлантику. Беременная Брайди, совсем еще юная, оказывается одна в странном новом мире. Она не знает, что именно она, бедная ирландская девчонка, определит вектор истории богатой семьи. Жизнь Брайди полна мрачных и романтических секретов, которые она упорно держит в себе, но и у хозяев дома есть свои скелеты в шкафу. Роман, охватывающий целое столетие, рассказывает историю о том, что, опаздывая с принятием решений, с разговорами начистоту, человек рискует остаться на обочине жизни, вечно опоздавшим и застрявшим в прошлом.

Дэвид Брин , Надежда Викторовна Рябенко , Хелен Кляйн Росс

Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Историческая литература / Документальное
Кокон
Кокон

Чэн Гун и Ли Цзяци – одноклассники и лучшие друзья, но их детство едва ли можно назвать счастливым. Мать Чэн Гуна сбежала из семьи с продавцом лакричных конфет, а Ли Цзяци безуспешно пытается заслужить любовь отца, бросившего жену и дочь ради лучшей жизни. Кроме семейного неблагополучия Чэн Гуна и Ли Цзяци объединяет страстная любовь к расследованиям семейных тайн, но дети не подозревают, что очередная вытащенная на свет тайна очень скоро положит конец их дружбе и заставит резко повзрослеть. Расследуя жестокое преступление, совершенное в годы "культурной революции", Ли Цзяци и Чэн Гун узнают, что в него были вовлечены их семьи, а саморазрушение, отравившее жизни родителей, растет из темного прошлого дедов. Хотя роман полон истинно азиатской жестокости, Чжан Юэжань оказывается по-христиански милосердна к своим героям, она оставляет им возможность переломить судьбу, искупить грехи старших поколений и преодолеть передававшуюся по наследству травму.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Чжан Юэжань

Современная русская и зарубежная проза
Широты тягот
Широты тягот

Завораживающий литературный дебют о поисках истинной близости и любви — как человеческой, так и вселенской. Действие романа охватывает едва ли не всю Южную Азию, от Андаманских островов до гималайских заснеженных пиков. История следует за ученым, изучающим деревья, за его женой, общающейся с призраками, за революционером-романтиком, за благородным контрабандистом, за геологом, работающим на леднике, за восьмидесятилетними любовниками, за матерью, сражающейся за свободу сына, за печальным йети, тоскующим по общению, за черепахой, которая превращается сначала в лодку, а затем в женщину. Книга Шубханги Сваруп — лучший образец магического реализма. Это роман о связи всех пластов бытия, их взаимообусловленности и взаимовлиянии. Текст щедро расцвечен мифами, легендами, сказками и притчами, и все это составляет нашу жизнь — столь же необъятную, как сама Вселенная. "Широты тягот" — это и семейная сага, и история взаимосвязи поколений, и история Любви как космической иррациональной силы, что "движет солнце и светила", так и обычной человеческой любви.

Шубханги Сваруп

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее