Читаем Кокон полностью

Тогда он в первый раз кого-то “застукал”. Жаль, не в последний. Потом он женился на телеведущей, и этот брак принес ему немало неприятного опыта. Постепенно Большой Бинь выработал в себе охотничье чутье и научился улавливать даже мельчайшие намеки на измену.

– Мне кажется, тебе тогда уже нравилась Ли Цзяци, – сказал он.

– Не знаю, – покачал я головой.

Это и правда было сложное чувство. Порой на твоем лице вдруг появлялось выражение, которое ставило меня в тупик. Выражение взрослого, утомленного, много повидавшего человека, у которого происходящее вокруг вызывает одну лишь скуку. Мне было неспокойно от того, как рано ты повзрослела. Мы словно бежали наперегонки, при этом ты всегда была на шаг впереди и в любую секунду могла ускориться и исчезнуть из виду. Я напряженно оборонялся, постоянно готовый вложить все силы в последний рывок. Между нами смутно ощущалось какое-то неуловимое соперничество, мешавшее сближению. Наверное, если бы мы были на несколько лет старше, влечение к противоположному полу превратило бы это соперничество в притяжение и я бы отчаянно в тебя влюбился. Но тогда это было всего лишь безвыходное противостояние, с которым я не мог ничего поделать.

Через месяц учительница пересадила тебя за другую парту. К сожалению, это случилось слишком поздно, к тому времени ты окончательно влилась в нашу компанию. Одноклассники считали это страшным падением и смотрели на тебя с жалостью. Нашлось несколько добросердечных девочек, которые попробовали уговорить тебя одуматься, взывая то к разуму, то к чувствам. Но ты продолжала с нами дружить, не собираясь “исправляться”.

Мы наивно верили, что ты дружишь с нами, потому что мы интереснее всех остальных. На самом деле интересными были не мы, а та пропасть, которая простиралась между тобой и нами. Внучка знаменитого профессора и дурные дети из неблагополучных семей. Тебя увлекала драматичность этой пропасти.

Было видно, что ты во всем стараешься идти наперекор своей семье. Бабушку с дедушкой ты не любила, хотя никогда не говорила об этом прямо. Ты вообще о них не заговаривала. И ты терпеть не могла Ли Пэйсюань, потому что она всегда старалась исполнить их волю. Ты решила вырасти и стать ее полной противоположностью, чтобы они окончательно в тебе разочаровались. Это был единственный доступный тебе способ причинить им боль.

Ли Пэйсюань скоро узнала о твоих новых друзьях. Она считала своим долгом убедить тебя исправиться и каждый день после уроков ждала у школьных ворот, словно образцовая мать, которая встречает ребенка с занятий. Пару раз ты нехотя пошла за Пэйсюань, а потом начала придумывать способы ускользнуть из-под ее опеки. Мы стали раньше уходить с последнего урока самоподготовки и искали для игр какое-нибудь местечко поукромней. Но в университетском кампусе все укромные уголки вечно были заняты целующимися парочками. Завидев нас, студенты в панике расплетали языки и руки. Парни с пунцовыми прыщами свирепо гнали нас прочь: “Дети, идите играть в другое место!”

В битком набитом кампусе “другое место” было найти непросто. Пока однажды мы не вспомнили о Башне мертвецов.

В нашем медуниверситете о ней знал каждый. Когда-то это была водонапорная башня, построенная немцами во время оккупации Цзинаня. Много лет она простояла заброшенной, а потом пригодилась для хранения трупов и их фрагментов, которые использовались на прозекторских занятиях и в лабораторных исследованиях. Я слышал, что трупы из Башни служили не только нашему университету, их отправляли в лаборатории двух ближайших медучилищ.

Машины из автопарка, в котором работал отец Цзыфэна, иногда отряжали возить трупы, доставлять свежих мертвецов в Башню с места казни. Цзыфэн всегда докладывал нам, если грузовики выезжали за новыми трупами. Говорили, что все это трупы казненных. Оказывается, на свете столько преступников приговаривают к смертной казни… Теперь мы поверили, что за нарушение закона и правда могут расстрелять, а потом привезти сюда, разделать на кусочки и отдать студентам-медикам в толстых, как бутылочные донышки, очках, чтобы они резали эти кусочки на своих занятиях. Воистину, Башня мертвецов очищала душу: все, кто хоть раз там побывал, становились очень законопослушными, а особенно боялись совершить преступление, за которое полагается смертная казнь. Тогда я смутно понял одну истину: даже если ты решишь всю жизнь творить зло и умереть, не оставив миру ничего ценного, это будет не так-то просто. Ведь они все равно отыщут что-нибудь ценное в твоем трупе.

На самом деле мы давно знали про Башню мертвецов. Необыкновенные истории о Башне передавались в нашей школе из уст в уста. Рассказывали, будто однажды ночью старшеклассники сходили туда, а потом один из них заболел какой-то страшной болезнью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжная экзотика

Красота – это горе
Красота – это горе

Эпический роман индонезийца Эки Курниавана – удивительный синтез истории, мифов, сатиры, семейной саги, романтических приключений и магического реализма. Жизнь прекрасной Деви Аю и ее четырех дочерей – это череда ужасающих, невероятных, чувственных, любовных, безумных и трогательных эпизодов, которые складываются в одну большую историю, наполненную множеством смыслов и уровней.Однажды майским днем Деви Аю поднялась из могилы, где пролежала двадцать один год, вернулась домой и села за стол… Так начинается один из самых удивительных романов наших дней, в котором отчетливы отголоски Николая Гоголя и Габриэля Гарсиа Маркеса, Михаила Булгакова и Германа Мелвилла. История Деви Аю, красавицы из красавиц, и ее дочерей, три из которых были даже прекраснее матери, а четвертая страшнее смерти, затягивает в вихрь странных и удивительных событий, напрямую связанных с судьбой Индонезии и великим эпосом "Махабхарата". Проза Эки Курниавана свежа и необычна, в современной мировой литературе это огромное и яркое явление.

Эка Курниаван

Магический реализм
Опоздавшие
Опоздавшие

Глубокая, трогательная и интригующая семейная драма об ирландской эмигрантке, старом фамильном доме в Новой Англии и темной тайне, которую дом этот скрывал на протяжении четырех поколений. В 1908-м, когда Брайди было шестнадцать, она сбежала с возлюбленным Томом из родного ирландского захолустья. Юная пара решила поискать счастья за океаном, но Тому было не суждено пересечь Атлантику. Беременная Брайди, совсем еще юная, оказывается одна в странном новом мире. Она не знает, что именно она, бедная ирландская девчонка, определит вектор истории богатой семьи. Жизнь Брайди полна мрачных и романтических секретов, которые она упорно держит в себе, но и у хозяев дома есть свои скелеты в шкафу. Роман, охватывающий целое столетие, рассказывает историю о том, что, опаздывая с принятием решений, с разговорами начистоту, человек рискует остаться на обочине жизни, вечно опоздавшим и застрявшим в прошлом.

Дэвид Брин , Надежда Викторовна Рябенко , Хелен Кляйн Росс

Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Историческая литература / Документальное
Кокон
Кокон

Чэн Гун и Ли Цзяци – одноклассники и лучшие друзья, но их детство едва ли можно назвать счастливым. Мать Чэн Гуна сбежала из семьи с продавцом лакричных конфет, а Ли Цзяци безуспешно пытается заслужить любовь отца, бросившего жену и дочь ради лучшей жизни. Кроме семейного неблагополучия Чэн Гуна и Ли Цзяци объединяет страстная любовь к расследованиям семейных тайн, но дети не подозревают, что очередная вытащенная на свет тайна очень скоро положит конец их дружбе и заставит резко повзрослеть. Расследуя жестокое преступление, совершенное в годы "культурной революции", Ли Цзяци и Чэн Гун узнают, что в него были вовлечены их семьи, а саморазрушение, отравившее жизни родителей, растет из темного прошлого дедов. Хотя роман полон истинно азиатской жестокости, Чжан Юэжань оказывается по-христиански милосердна к своим героям, она оставляет им возможность переломить судьбу, искупить грехи старших поколений и преодолеть передававшуюся по наследству травму.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Чжан Юэжань

Современная русская и зарубежная проза
Широты тягот
Широты тягот

Завораживающий литературный дебют о поисках истинной близости и любви — как человеческой, так и вселенской. Действие романа охватывает едва ли не всю Южную Азию, от Андаманских островов до гималайских заснеженных пиков. История следует за ученым, изучающим деревья, за его женой, общающейся с призраками, за революционером-романтиком, за благородным контрабандистом, за геологом, работающим на леднике, за восьмидесятилетними любовниками, за матерью, сражающейся за свободу сына, за печальным йети, тоскующим по общению, за черепахой, которая превращается сначала в лодку, а затем в женщину. Книга Шубханги Сваруп — лучший образец магического реализма. Это роман о связи всех пластов бытия, их взаимообусловленности и взаимовлиянии. Текст щедро расцвечен мифами, легендами, сказками и притчами, и все это составляет нашу жизнь — столь же необъятную, как сама Вселенная. "Широты тягот" — это и семейная сага, и история взаимосвязи поколений, и история Любви как космической иррациональной силы, что "движет солнце и светила", так и обычной человеческой любви.

Шубханги Сваруп

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги