Читаем Кокон [ Межавт. сборник] полностью

— Как Высокородные? — допытывался Галиан. — Найдутся среди вас люди моего роста?

Подумав, Джим ответил утвердительно.

— Но немного, — уточнил Галиан. Глаза его лучились странным блеском. — Ведь таких людей у вас один на тысячу, они — редкость в вашем племени, не правда ли?

— Правда, — признался Джим.

— Между тем, — продолжал Галиан, — их презирают. Их гонят и избегают, их кличут выродками, отщепенцами. Так или нет? — Его пальцы нервно теребили колено. — Я прав, Волчонок?

— Отчасти — да, — согласился Джим.

— Я так и знал, — Галиан вздохнул. — Видишь ли, у нас, Высокородных, как раз все наоборот. Мы, Высокородные, — не отщепенцы. Напротив, мы единственная благородная раса Ибо превосходим вас, остальных, во всех отношениях — умственно, эмоционально, физически… возможно, ты просто не успел осознать это. Само собой, случай не замедлил подсказать тебе, на чьей стороне сила. Правда, согласись, ты слегка понервничал, но потом тебе повезло — тобою заинтересовался я.

Галиан обернулся к Рису.

— Эй, принеси сюда трубки.

Телохранитель прервал изучение карты и через несколько минут принес две уже знакомые Джиму черные трубки.

— Благодарю, Рис, — Галиан принял оружие. — Так вот, Волчонок, я уже сказал, что второго такого Высокородного, как я, не найти нигде и никогда. Расовых предрассудков я лишен начисто. Не потому, что сентиментален, а единственно потому, что практичен. Смотри внимательно. Я тебе кое-что покажу.

Он сделал знак одному из темнокожих работников. Вызванный немедленно встал и, приблизившись, остановился позади Риса. Галиан протянул ему одну трубку, которую тот сразу и молча заткнул за пояс.

— Рис — мой телохранитель, — пояснил Галиан. — Он буквально рожден быть им. Полюбуйся, до чего ловко он управляется с оружием. Я сейчас дважды хлопну в ладоши. — Галиан повернулся к Рису и его противнику, стоявшему в двух шагах от атлета. — Первый хлопок — сигнал для нападения. Однако, заметь, Рис имеет право воспользоваться своей трубкой лишь по второму хлопку. Смотри внимательно, Волчонок.

Галиан вскинул руки и негромко хлопнул в ладоши — дважды, с интервалом не больше секунды. С первым хлопком темнолицый молниеносно выхватил из-за пояса трубку, прицелился в Риса, и не успел еще раздаться второй хлопок, как трубка выплюнула ослепительную дугу огня. И все-таки Рис успел — выстрел темнокожего наткнулся на встречный, и оба сгустка энергии с треском ушли в потолок.

— Браво, — произнес Галиан.

Противники опустили оружие и отвесили Высокородному поклон. Галиан забрал у темнокожего трубку и, отпустив его взмахом руки, повернулся к Джиму.

— Смотри дальше, Волчонок.

Галиан сунул трубку в петлю на поясе. Словно по команде Рис проделал то же самое.

— Представление продолжается, — вкрадчиво молвил Высокородный. — Теперь — никаких сигналов. Рис выстрелит когда ему вздумается.

Атлет шагнул вперед и очутился на расстоянии вытянутой руки от Галиана. Мгновение помешкав, он как бы невзначай кинул взгляд в дальний конец комнаты, и одновременно его ладонь метнулась к поясу.

Раздался короткий и громкий щелчок — КЛИК!

Джим моргнул. Длинная, похожая на жердь рука Галиана была вытянута вперед; трубка атлета так и осталась в петле, намертво прижатая оружием Высокородного. Галиан коротко рассмеялся и убрал руку.

— Видел? — улыбнулся он. — В быстроте реакции с Высокородным не потягается ни один смертный. Такой, как ты — тем более. Вот почему Мекон хотел заставить тебя драться с ним на трубках. Твои шансы практически равнялись нулю.

Галиан сделал паузу.

— Да, я тебе говорил, — мы — единственная благородная раса. Аристократы. Мои рефлексы быстрее, память — глубже, ум — проницательнее, эмоции — острее… Я, Галиан, превосхожу во всем не только таких людей, как Рис или ты, но и своих Высокородных собратьев. Тем не менее, у меня чертовски много слуг, больше, нежели у любого из наших. И они всегда загружены работой. Ты скажешь, зачем я так поступаю, когда сам могу все сделать гораздо лучше и быстрее?

— Полагаю, — сказал Джим, — ты поступаешь так потому, что не умеешь находиться в нескольких местах одновременно.

В глазах Галиана промелькнула искра.

— А ты умен, Волчонок! На самом деле мне нравится работать с низкорожденными — ведь я для них царь и бог… Кроме того, они могут быть чертовски полезны. Вот что мне пришло в голову: очень возможно, когда-нибудь, мне пригодится и Волчонок со своей маленькой острой игрушкой. Ты удивлен?

— Нет, — Джим покачал головой. — Ты потратил на меня столько времени, что я уже ничему не удивляюсь.

Галиан вновь откинулся на подушки.

— Что ни слово — в точку, — пробормотал он. — Определенно, у этого зверька есть что-то в башке. Сыроватое, конечно, но есть. Нет, не зря я битый час здесь распинаюсь… Да, Волчонок, ты сослужишь мне службу. Потом. В свое время. Почему я заговорил об этом сейчас — догадываешься?

— Вероятно, ты хотел бы оплатить мои услуги вперед? — предположил Джим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика