Читаем Колдовской мир: Волшебный пояс. Проклятие Зарстора. Тайны Колдовского мира полностью

Цветы раскачивались в такт, лозы колебались, перешептывались. Брикса устало закрыла глаза, наслаждаясь благоуханным покоем вдали от трудов, страхов и боли. Но сквозь песню, сквозь напев лютни властно прорвался голос:

– Брикса!

И новый владетель при свете дняДорогу изберет…

– Брикса!

Она вновь открыла глаза. Она лежала под открытым небом. Случайно шевельнув вытянутыми вдоль тела руками, ощутила под собой мягкую постель из травы. Она была не одна. Справа, поджав ноги, сидел владетель Марбон, слева – все еще бледный Двед. Ута, гревшая ей ноги, поднялась и зевнула.

Брикса наморщила лоб. Она точно была не здесь – нет, под куполом озерного города – последнее, что ей запомнилось.

– Ты… это ты пел? – неуверенно спросила она, оглянувшись на Марбона.

Тот покачал головой:

– Нет.

Увидев его улыбку, его взгляд и смягчившиеся черты, она, кажется, начала понимать привязанность Дведа к своему обезумевшему господину – готовность следовать за ним до самой смерти.

Дружба такого человека – дар, который нельзя отвергнуть.

– Это ты пела – во сне, – сказал он. – Или ты странствовала в иных краях, госпожа, где сны больше похожи на явь, а жизнь – всего лишь сон? Но сдается мне, твоя песня к добру. «И новый владетель при свете дня дорогу изберет. И мирный путь земле его покой и мир несет», – тихо повторил он, как желанное обещание.

– Какой земле, господин? – вмешался Двед.

– Земля, очищенная от Проклятия, снова свободна. Смотри, госпожа, как сбывается обещанное в песне!

Брикса не успела шевельнуться – Марбон оказался рядом, поддержал ее за плечи. Она успела забыть, что люди умеют быть ласковыми и заботливыми. А в поддержке Брикса действительно нуждалась, потому что чувствовала себя совсем слабой, как после тяжелой болезни.

Так, опираясь на его руки, она огляделась кругом.

Ута приплясывала вокруг пробившегося из земли ростка. От этого колеблющегося зеленого стебелька волнами расходилась пышная зелень – Брикса впервые видела такие высокие, сочные травы. А на половине высоты ростка набухала блестящая красновато-коричневая почка.

Впервые Брикса своими глазами следила за ростом дерева. Вот стебель треснул, выпустив такой же блестящий стручок, не длиннее ее мизинца. И сам стебель на глазах набирал высоту, становился крепче, выбросил две ветви и не остановился на этом.

Молодая трава, разбегавшаяся от его корней, скрывала прежние тусклые заросли. А на двух ветках появились стручки поменьше. Это… это было дерево, в несколько минут впитавшее в себя годы роста!

– Как? Откуда? – Брикса ухватилась за руку Марбона.

– Оно растет из семени, вынесенного тобой из Ан-Яка, госпожа. Здесь мы похоронили Проклятие Зарстора. Но в нем больше нет зла. Зеленая магия, Мудрая.

Она хотела покачать головой, а получилось, что потерлась о его плечо.

– Я же сказала… я не Мудрая.

Теперь ей стало страшно – это был страх перед непостижимым.

– Не всегда мы выбираем Силу, – тихо ответил он. – Бывает, что Сила выбирает нас. Разве ты сумела бы сорвать цветок Белого Сердца, не будь у тебя наклонности к Зеленой магии? Я… я искал Проклятие ради его Силы, и его Тень накрыла меня, потому что я из про́клятого рода Зарстора и предназначенное ему зло сумело укорениться во мне, как это дерево укоренилось здесь, когда разрушилось черное зло прошлого. А ты не искала Силы и потому получила ее в дар. Разве Проклятие не лишилось Силы в твоих руках? Сотворенное тобой… я и вообразить не могу большего чуда.

Брикса снова покачала головой:

– Не мной сотворенное – это сделал цветок… И еще последний выбор Элдора и Зарстора – когда они сошлись там и не сумели даже вспомнить, что связало их такой темной ненавистью.

Она вспомнила двух усталых людей, отвечавших на вопросы, вложенные ей в уста кем-то или чем-то… Может быть, самим Проклятием?

– Зарстора? – удивился он.

Брикса рассказала ему о двоих, требовавших у нее Проклятие, и как они под конец ушли вместе, сбросив узы, наложенные их же деяниями.

– И ты уверяешь, будто не владеешь Силой? – изумился Марбон. – Дело ведь не в том, откуда она исходит, а в том, на что ее обращают.

Девушка села, вырвавшись из его бережных рук.

– Я не хочу, – громко выкрикнула она, обращаясь ко всем, кто был рядом, – больше к невидимому, чем к Марбону, Дведу и Уте.

Стремительно растущее деревце было уже не просто проростком. Ветви его окрепли и склонялись к ней, отягощенные наливающимися бутонами. Едва Брикса выкрикнула свой отказ, первый, самый большой бутон лопнул. Раскрылся цветок – белый, совершенный. Был день, высоко стояло солнце, а он расцвел!

Брикса моргнула, еще раз моргнула. Отрицать того, что видели ее глаза, не приходилось. «Плод Проклятия», – сказал Марбон. Брикса прикусила губу. Принесенный ею цветок – тот, увядший в туманной стране, – дал жизнь вот этому? Пришлось поверить, ведь доказательство было перед глазами. Новые мысли, новые чувства шевельнулись в ней – завораживающие и пугающие. Быть может, она в самом деле была отмечена в ту ночь, когда Куниггуда привела ее в святилище Древних – в Место мирного покоя?

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир

Колдовской мир. Книги 1-27
Колдовской мир. Книги 1-27

Содержание:Великая перемена(Поворот):1. Андрэ Нортон: Порт погибших кораблей2. П. М. Гриффин: Морская крепость3. Мэри Шауб: Изгнание4. П. М. Гриффин: Надежда Сокола (Перевод: Д. Арсеньев)5. Андрэ Нортон: На крыльях магии6. Саша Миллер: Соколиная магияВысокий Холлек:1. Андрэ Нортон: Год Единорога2. Андрэ Нортон: Хрустальный грифон (Перевод: Б. Сегаловский)3. Андрэ Нортон: Сказания Колдовского мира4. Андрэ Нортон: Пояс из леопарда5. Андрэ Нортон: Проклятие Зарстора6. Андрэ Нортон: Грифон торжествует7. Андрэ Нортон: Корона из сплетенных рогов8. Андрэ Нортон: Гнев оборотня9. Андрэ Нортон, Э. К. Криспин: Сказительница (Перевод: Дмитрий Арсеньев)Секреты Колдовского мира:1. Андрэ Нортон, Линн Маккончи: Ключ от Кеплиан (Перевод: Бэла Жужунава)2. Андрэ Нортон, Мэри Х. Шауб: Магический камень (Перевод: К. Плешков)3. Андрэ Нортон: Стража Колдовского мира (Перевод: Ю. Голубец, А. Петрова)4. Четыре повести о Колдовском мире (Перевод: Н. Омельянович)Эсткарп:1. Андрэ Нортон: Колдовской мир (Перевод: Сергей Степанов)2. Андрэ Нортон: Паутина колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)3. Андрэ Нортон: Трое против колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)4. Андрэ Нортон: Чародей колдовского мира (Перевод: Н. Лебедева)5. Андрэ Нортон: Волшебница колдовского мира (Перевод: А. Смирнова)6. Андрэ Нортон: Тройка мечей7. Андрэ Нортон: Берегись ястреба (Перевод: Д. Арсеньев)8. Андрэ Нортон: Кошачьи Врата

Андрэ Нортон

Фэнтези

Похожие книги