Тя се върна от тунела, този път по-бързо, размахвайки ръце, като че се опитваше да отблъсне видението, с което току-що се беше сблъскала.
„Ела при мен, Естер.“
Тя се препъваше по пръстения под, плачеше.
„Ела.“
Тя се хвърли право в търпеливите му, очакващи прегръдки. Той я обгърна здраво, като любовник, почувства прекрасните ключици под пръстите си и бавно повлече ужасената жена отново към входа на тунела.
Фазите на луната, листото, мокрото бельо, пръстта. Екипът отново се събра в спалнята на Райм - всички с изключение на Полинг и Хауман; нямаше начин да въвлекат и капитаните в незаконната операция.
- Нали пусна течността от бельото в хроматографа, Мел?
- Налага се отново да го направя. Спряха ни, преди да получа резултата.
Купър изцеди една проба и я вкара със спринцовка в хроматографа. По монитора на апарата започнаха да се редуват върхове и падини. Като графика на промените на финансов индекс. Райм усети, че Сакс се е приближила към него. Явно се бе промъкнала, когато не я гледаше.
- Аз...
- Да?
- Бях по-груба, отколкото исках. Преди. Избухнах. Не знам защо, но бях ядосана.
- Права беше - каза Райм.
Очите им се срещнаха и той си спомни сериозните разговори с Блейн. Когато обсъждаха отношенията си, винаги спираха поглед върху някакъв предмет помежду им – някой от керамичните коне, които тя колекционираше, книга, празна бутилка вино.
- Аз обработвам сцените на престъпленията по-различ- но от повечето криминолози. Нужен ми беше някой непредубеден, който в същото време да има собствено мнение.
Противоречивите качества на идеалния любовник. Сила и уязвимост в еднакви количества.
- Когато разговарях с комисар Екерт - каза тя, - исках само да ме преместят. Нищо повече. Никога не съм си и помисляла, че така ще привлека федералните и ще ти отнемат случая.
- Знам.
- И все пак си изпуснах нервите. Извинявай.
- Не се отричай от думите си, Сакс. Трябва ми някой, който от време на време да ми напомня, че се държа отвратително. Том го прави. Затова го обичам.
- Стига сантименталности, Линкълн - обади се болногледачът от другия край на стаята.
- Никой друг не ми е казвал да вървя по дяволите - продължи Райм. - Всички се държат пред мен, сякаш стъпват в яйчени черупки. Мразя такова отношение.
- Не ми изглежда да са те посещавали много в последно време.
- Вярно е - отвърна той след кратко мълчание.
Графиката на монитора на масспектрометъра престана да се променя. Мел Купър натисна няколко клавиша и започна да оглежда резултата:
- Вода, машинно масло, фосфати, натриев хлорид, малки количества минерални соли... Нямам представа какво означава.
„Какво ли иска да ни каже? - замисли се Райм. - Самото бельо ли има значение? Или течността?“
- Да продължаваме - каза той. - Дай да видим пръстта.
Сакс му поднесе пликчето. Пясък с розов оттенък, смесен с парченца глина и камъчета.
- Смес от камъчета и пясък. Намира се непосредствено над основната скала на Манхатън. Съдържа ли натриев силикат?
Купър пусна проба на хроматографския апарат.
- Да, колкото искаш.
- Значи ще търсим нещо в централната част на града, на не повече от петдесет метра от водата... - Удивеният поглед на Сакс го развесели. - Не съм ясновидец, Амелия. Просто съм си научил урока, това е. Строителните компании смесват натриев силикат с пясъка, за да стабилизират почвата, когато копаят основи близо до брега в местата, където основната скала е на голяма дълбочина. Това означава, че мястото е някъде в централен Манхатън. Хайде сега да погледнем листото.
Сакс му подаде пликчето с уликата.
- Нямам представа от какво е - каза Райм. - Не си спомням да съм виждал такова растение. Поне не в Манхатън.
- Имам връзки към няколко Интернет-страници за земеделие - каза Купър, като посочи монитора на компютъра си. - Ще се поровя малко из тях.
Райм също бе прекарал известна част от времето си в ровене из Интернет. Както книгите, филмите и постерите, това също му дотегна. Може би защото голяма част от собствения му свят бе виртуален, мрежата не можа да задържи вниманието на Линкълн Райм.
Мониторът на Купър започна да мига и да показва различни страници, изтеглени от електронната бездна.
- Зареждам няколко файла. Ще отнеме десет-двадесет минути.
- Добре - каза Райм. - Сега да се заемем с останалите улики... Не подхвърлените, а другите. Може да ни подскажат къде е ходил. Хващай тайното ни оръжие, Мел.
- Тайно оръжие ли?
- Следовите улики.
Специален агент Фред Делрей започна акцията с десет човека. Два отряда плюс екип за претърсване и наблюдение. Въоръжените до зъби агенти чакаха, плувнали в пот, сред храстите. От другата страна на улицата, на горния етаж на една изоставена каменна постройка, екипът за подслушване бе поставил микрофон и инфрачервена видеокамера, насочени към къщата на престъпника.
Трима снайперисти, готови за стрелба, лежаха по покривите на околните сгради.
Делрей - облечен с полево яке и джинси вместо безупречния зелен костюм - говореше по радиостанцията.