Тя започна да се съпротивлява яростно, но той стисна носа ѝ, докато жената не изпадна в безсъзнание. После я метна на гръб и се заизкачва по стълбите, като междувременно взе и един плик, който бе оставил там. Много внимателно, за да не изпадне нещо. Докато се качваше, спря веднъж, за да погледа малката къдрокоса Маги О’Конър, която седеше в прахта, насочила отчаян поглед към него.
Спипа ги пред дома на Райм.
Бърз като змията, която Банкс носеше като някакъв сувенир от Санта Фе, Делрей заедно с двамата агенти изскочиха от една странична уличка.
- Имам новини, скъпи мои - обяви спокойно агентът. - Арестувани сте за кражба на веществени доказателства, поставени под съдебна възбрана.
Линкълн Райм бе сгрешил. Делрей не се беше върнал в управлението на ФБР, а бе останал да дебне помощниците му.
Банкс се ококори:
- По-спокойно, Делрей. Ние спасихме жертвата.
- И по-добре за вас, синко. Ако не го бяхте направили, щяхме да ви съдим и за убийство.
- Само че
- Благодаря за краткото разяснение, полицай. Дайте си ръцете.
- Това са глупости.
- Сложи белезниците на тази госпожичка - обърна се тържествено Делрей към набития агент до себе си.
- Намерихме още улики, агент Делрей - започна Сакс. - Убиецът е хванал нова жертва. Не знам с колко време разполагаме.
- А, ще поканим и този момък на купона.
Делрей кимна към Банкс. Младият детектив се обърна към жената - агент на ФБР, натоварена със задачата да го арестува, сякаш смяташе да се бори с нея.
- Не, не - каза весело Делрей. - Не си и помисляй да се съпротивляваш.
Банкс неохотно вдигна ръце.
Сакс се усмихна студено на агента.
- Как беше разходката до Морнингсайд Хайтс?
- Този мръсник е убил шофьора. Момчетата от отдела за разследване са плъзнали из къщата като мухи по мърша.
- И само това ще открият. Този престъпник разбира от криминология повече от нас двамата, взети заедно.
- Водете ги - нареди Делрей, като кимна към Сакс.
- Можем да спасим и следващата жертва, ако...
- Знаете ли какво ви остава, полицай? Можете ли да познаете? Остава ви правото да мълчите. Имате право да...
- Хайде, стига - изгърмя нечий глас зад тях.
Сакс се обърна и видя Джим Полинг, който идваше по улицата. Панталоните и тъмната му риза бяха намачкани. Изглеждаше, сякаш е спал с дрехите, въпреки че лицето му бе бледо, като че не бе мигвал с дни. Имаше еднодневна брада, а русата му коса бе невъобразимо разчорлена.
Делрей примигна объркано, но не присъствието на капитана го караше да се чувства неудобно, а високият силует на главния прокурор на Южния район, застанал зад Полинг. И главният специален агент Пъркинс.
- Хайде, Фред. Пускай ги - нареди прокурорът.
- Тя открадна веществени доказателства, сър. Тя... - започна Хамелеона с мелодичния глас на радиоводещ.
- Взех ги само за няколко изследвания - оправда се Сакс.
- Вижте... - започна Делрей.
- Не - отряза го Полинг, този път съвършено спокойно. - Няма какво да гледаме.
Обърна се към Сакс и излая:
- А вие не смейте да остроумничите.
- Слушам, сър. Извинявайте, сър.
Прокурорът се обърна към Делрей:
- Фред, ти допусна грешка и тръгна по лъжлива следа.
- Следата беше добра - възрази Делрей.
- Е, решихме да сменим насоката на разследването - продължи прокурорът. - Разговаряхме с началника и с Психологическия отдел - добави Пъркинс. - Решихме, че методът, по който работят детективите Райм и Селито, е правилният.
- Източникът ми съвсем ясно твърди, че
- Точно там е въпросът, Фред - каза студено прокурорът. - Каквото и да е решил този мръсник, жертвите бяха спасени от екипа на Райм.
Делрей несигурно сви юмрук, после пак разтвори длан:
- Признавам това, сър, но...
- Агент Делрей, решението вече е взето.
Лъскавото черно лице на агента - толкова самоуверен, когато командваше подчинените си - изведнъж посърна. Самонадеяността му се изпари за миг:
- Слушам, сър.
- Последната жертва щеше да загине, ако детектив Сакс не се беше намесила - каза прокурорът.
-
- Случаят се връща на градската полиция. Отделът за борба с тероризма към Бюрото ще продължи да следи информацията за терористични акции, но с намалено количество хора. Всичко, което открият, трябва незабавно да достигне до знанието на детективи Райм и Селито. Делрей, хората ти да бъдат на тяхно разположение за целите на разследването и за спасяването на жертвите. Или за каквото друго им потрябвате. Ясно ли е?
- Тъй вярно.
- Добре. Освободете сега тези полицаи от белезниците.