Читаем Колекционерите полностью

— Не, но друго обяснение няма. Ако очилата случайно попаднат в чужди ръце и възникнат подозрения в шпионаж, съответните кодови книги няма да съдържат нищо видимо… — Замълча за момент, после добави: — Онзи, който е маркирал текста, със сигурност е имал предвид времето, необходимо на Джуъл за неговото разчитане. Но как го е постигнал?

— Направил го е някой, който има достъп до хранилището — каза след кратък размисъл Кейлъб. — Маркирал е съобщението на място, а след това се е свързал с нея, за да й каже коя книга да поръча. Тя веднага е дошла в библиотеката и просто е поискала съответното заглавие.

— Маркирането на отделните букви е доста продължителен процес, който изисква време — поклати глава Стоун.

— По принцип в хранилището непрекъснато влизат и излизат хора, но все пак в дъното има специални камери. Ако някой от служителите се забави там с часове, това не може да остане незабелязано.

— Може би е работа на човек, който действа бързо или използва някаква система за копиране — обади се Рубън.

— Възможно ли е да е действал в извънработно време? — попита Стоун.

— В хранилището? — колебливо го погледна Кейлъб. — Такава привилегия имат малцина. В момента се сещам само за директора и за главния библиотекар. Компютърът е програмиран така, че след края на работното време отказва достъп на всички останали освен при извънредни ситуации. Това обаче изисква предварително одобрение на ръководството и въвеждане на съответната команда. И със сигурност не може да става всеки ден.

— Това означава ли, че Дехейвън е имал достъп до хранилището и в извънработно време? — попита Стоун.

— Да — бавно кимна Кейлъб. — Нима допускаш, че са го убили, защото е бил част от шпионска мрежа?

Анабел отвори уста да изрази протест, но замълча.

— Не знам, Кейлъб — промълви Стоун и се изправи. — Но сега трябва да действаме. Звънни на Джуъл Инглиш да й кажеш, че си намерил очилата й на пода на читалнята, и предложи да й ги занесеш.

— Тази вечер? — учудено го изгледа Кейлъб. — Но вече минава девет!

— Трябва да опитаме, защото времето ни е много малко. Освен това трябва да разберем дали тази жена все още е налице.

— Опасно е, Оливър — обади се Анабел. — Ами ако още е тук и вече е намислила нещо?

— Ще го оборудваме с подслушвателно устройство — едно от онези, с които разполага Милтън. — Оливър изчака кимването на младежа и добави: — Милтън ще отиде с него, но ще чака отвън. Ако се случи нещо, веднага ще позвъни на полицията.

— А ако това нещо се окаже физическо насилие срещу мен? — изсумтя Кейлъб.

— От теб знам, че дамата е доста възрастна — напомни му Стоун. — Мисля, че ще се справиш със ситуацията. Но по-вероятно е да не я откриеш. Ако наистина е заминала, опитай се да проникнеш в къщата и да откриеш нещо.

— Ами ако не е заминала? — нервно закърши ръце Кейлъб. — Ами ако си е повикала на помощ някой здравеняк?

— Е, това няма да е приятно — сви рамене Стоун.

— Няма да е приятно ли? — поруменя библиотекарят. — Лесно ти е да го кажеш! А мога ли да попитам какво ще правиш ти, докато аз рискувам живота си?

— Ще проникна в дома на Албърт Трент — спокойно отвърна Стоун и се обърна към Анабел. — Идваш ли с мен?

— Че как иначе — отвърна с широка усмивка младата жена.

— Ами аз? — обади се Рубън. — Нали бях най-верният ти телохранител?

— Съвсем скоро беше арестуван, Рубън — напомни му Стоун. — Има опасност да си под наблюдение. Боя се, че ще пропуснеш тази акция.

— Страхотно, няма що! — изръмжа едрият мъж и гневно се плесна по бедрото. — А някои хора ще се забавляват!

От погледа, който му хвърли Кейлъб, беше ясно, че е готов да го удуши.

<p>56</p>

Кейлъб спря боботещия шевролет в дъното на сляпата улица, изключи мотора и хвърли неспокоен поглед към Милтън. Приятелят му беше облечен изцяло в черно, с прибрана под плетена шапка коса и намацано със сажди лице.

— Господи, Милтън, приличаш на оня от плаката „Престъпниците са сред нас!“ — нервно каза той.

— Стандартно разузнавателно облекло — успокои го Милтън. — Как е „жицата“?

Кейлъб опипа подслушвателното устройство, скрито под ръкава на сакото му. Батериите бяха прикрепени към колана на гърба му.

— Дяволски ме сърби, а гадните батерии така ме стягат, че не мога да дишам! — оплака се той.

— Нерви — беше краткият коментар на Милтън.

— Така ли мислиш, бандитче? — изръмжа библиотекарят, слезе от колата и добави: — Гледай да си набрал 911 на проклетия джиесем и не забравяй да натиснеш копчето, ако се наложи.

— Ясно — войнствено отсече Милтън и огледа обстановката с помощта на бинокъла, който измъкна от джоба си. Екипировката му включваше още фотоапарат и газов пистолет със зашеметяващи патрони.

Джуъл Инглиш отговори на телефонното обаждане и изглеждаше много доволна от факта, че Кейлъб е намерил очилата й. Покани го да мине веднага въпреки късния час.

— Напоследък спя малко — сподели тя, след което игриво добави: — Но вече съм по нощница.

— Страхотно — сковано отвърна той.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер