Читаем Колесо Времени. Книга 13. Башни Полуночи полностью

Аллиандре сдержала улыбку, а Дамодред исполнил для каждой эталонную серию вычурных поклонов. Хотя, честно говоря, если он и посмотрел на Аллиандре, то мельком.

– Миледи… Первенствующая! – произнес он. – Лорд Айбара сказал, что вы просили за меня перед началом этой битвы.

– По глупости, – ответила Берелейн. – Я боялась, что он нападет на вас.

– Если такие опасения – признак глупости, – сказал Дамодред, – то глупцов здесь двое. Я был уверен, что Айбара вот-вот уничтожит мою армию.

Берелейн улыбнулась, похоже мгновенно забыв, о чем только что говорила.

– Не желаете ли чаю? – спросил вдруг Дамодред и потянулся к чашкам, стоявшим на салфетке в некотором отдалении от костра.

– Я уже, – заметила Берелейн.

– Может быть, еще? – Он поспешил опуститься на колено и наполнить чашку.

– Гм…

Дамодред встал и только тогда заметил чашку в руках у Берелейн.

– Нам предстоит нарезать множество бинтов, – сказала Берелейн. – Быть может, согласитесь помочь?

– Пожалуй, – ответил он и передал чашку с чаем Аллиандре.

Берелейн, не сводя с него глаз, сделала то же самое – похоже, сама того не осознавая. После этого оба отправились к груде тряпок, подготовленных для нарезания повязок, а Аллиандре осталась стоять с тремя чашками в руках и широкой улыбкой на лице. Может, у этих двоих что-нибудь получится. В самом худшем случае треклятые белоплащники наконец-то уберутся из ее королевства.

С этой мыслью Аллиандре зашагала в сторону Фэйли и Перрина, а по пути прихватила из отложенной стопки синюю шелковую рубашку.

Из нее получится премиленький поясок.


Глава 44

Окольный путь


Моргейз вышла из стоявшего на холме шатра и обвела взглядом Андор. Внизу раскинулось до боли знакомое Беломостье, хотя заметно было, что город разросся: фермерство теряло смысл, остатки зимних запасов портились, и люди уходили в города.

Прежде в пейзаже господствовала бы зелень, ныне сменившаяся желтеющей травой, и даже та умирала, оставляя бурые шрамы. Еще немного, и эти земли станут неотличимы от Запустения. Моргейз страшно хотелось хоть что-то сделать, ведь эта страна принадлежала ей – пусть даже и в прошлом.

Она отправилась на поиски мастера Гилла. Проходя мимо Фэйли – та в очередной раз беседовала с квартирмейстером, – Моргейз уважительно кивнула. Фэйли кивнула в ответ. Отношения между ними стали прохладными, и Моргейз подумывала, как бы сгладить это отчуждение: ведь была у них в жизни совместная полоса, когда надежда казалась слабее пламени свечи. Именно Фэйли убедила Моргейз воспользоваться Единой Силой, выжать свой скудный потенциал до последней капли и подать сигнал о помощи, когда они оказались в ловушке.

В лагере уже шла повседневная налаженная жизнь. Как ни удивительно, к войску присоединились белоплащники, но Перрин пока не решил, как быть дальше; а если и решил, то не намеревался делиться с Моргейз своими соображениями.

Она шла к рядам повозок, мимо ковочных кузнецов и конюхов, что высматривали подходящее пастбище, мимо людей, споривших о чем-то возле полевых складов, и недовольных солдат, копавших рвы для мусора. Все были при деле – все, кроме Моргейз. Слуги приветствовали ее полупоклонами и пятились, не понимая, как себя вести. Она не была королевой, но и заурядной аристократкой – и уж тем более служанкой – она тоже не была.

Хотя за время, проведенное с Галадом, она вспомнила, что значит быть королевой, с радостью перебирала в памяти навыки, обретенные в роли Майгдин. Все оказалось не так уж плохо и страшно: у горничной имеются свои преимущества. Товарищеская связь с другими слугами, свобода от тягот лидерства, время, проведенное с Талланвором…

Но это была не ее жизнь. С притворством пора заканчивать.

Наконец она отыскала Базела Гилла: тот грузил повозку – под надзором Лини и с помощью Ламгвина и Бриане. Фэйли освободила их от других обязанностей и передала в распоряжение Моргейз. По сути дела, любезно вернула ей прислугу, но об этом Моргейз предпочитала помалкивать.

Талланвора здесь не было. Что ж… Теперь некогда сохнуть по нему, будто девчонка. Пора вернуться в Кэймлин и помочь Илэйн.

– Ваше вели… – с поклоном начал мастер Гилл, но осекся. – То есть миледи. Прошу прощения.

– Ничего страшного, мастер Гилл. Я и сама с трудом вспоминаю, кто я такая.

– Ты точно хочешь идти и дальше? – Лини сложила тонкие руки на груди.

– Да, – подтвердила Моргейз. – Мы обязаны вернуться в Кэймлин и предложить Илэйн любую помощь, которую способны оказать.

– Как скажешь, – промолвила Лини. – Но лично я считаю так: если пустил двух петухов на одно гумно, не удивляйся, что они треплют друг другу перья.

– Мнение принимается, – изогнула бровь Моргейз. – Но ты увидишь, что я вполне могу помочь Илэйн, не подрывая ее авторитет.

Лини пожала плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика