Они с Томом зажгли свои факелы от фонаря. При себе у них имелись чиркалки Алудры, но Мэт решил, что их лучше приберечь. Он отчасти опасался, что в башне зажженные факелы немедленно погаснут, но они горели вполне себе ровным пламенем. Мэт слегка приободрился.
– Так где они? – спросил Том, обходя черную комнату вокруг.
– Когда только вошел, они не показываются. – Мэт поднял факел повыше и стал осматривать стену. Что это за письмена на поверхности, нисколько не похожей на камень? Язык был незнакомый, а надпись такая убористая и мелкая, что Мэт едва ее заметил. – Но смотри в оба. Они могут появиться прямо за спиной. Шустрее, чем трактирщик, когда услышит звон монет у тебя в кошеле.
Ноэл проинспектировал треугольное отверстие, через которое они проникли внутрь:
– По-вашему, через него мы сможем вернуться?
Отверстие напоминало каменный тер’ангриал, через который Мэт попал сюда в прошлом. Разве что форма у него была другая.
– Надеюсь, – сказал Мэт.
– Может, попробовать?.. – задумался Ноэл.
Мэт кивнул. Разделяться не хотелось, но неплохо бы узнать, можно ли выбраться этим же путем. Ноэл решительно шагнул в треугольник и исчез.
Какое-то время Мэт ждал, затаив дыхание, но старик не возвращался. Что за фокусы? Может, проемы тут устроили, чтобы…
Тут Ноэл выпал из треугольника, и Том, бросив факел на пол, кинулся ему помогать. На сей раз старик очухался быстрее, сморгнул слепоту и объяснил:
– Когда я оказался снаружи, проход закрылся. Чтобы войти, пришлось рисовать новый треугольник.
– По крайней мере, мы знаем, что есть способ удрать, – сказал Том.
«Если только треклятые Илфин или Элфин не передвинут этот треугольник», – подумал Мэт, вспоминая, как в прошлый раз посещение башни закончилось его повешением. Теперь же комнаты и коридоры изменились самым непостижимым образом, полностью отвергая само понятие нормальности.
– Вы только гляньте, – сказал Том.
Мэт, покрепче сжав, опустил копье, а Ноэл в мгновение ока выхватил железный короткий меч. Том указывал на беспокойное пламя факела, лежавшего у отдушины, из которой выползал светящийся белый пар.
Тот петлей огибал пламя – так, словно его сдувал ветерок. Однако никакой ветерок не способен влиять на движение тумана столь неестественным образом. Том подошел к факелу, поднял его, поднес к паровому столбу, и тот отклонился в сторону. Менестрель сунул факел прямо в пар, и столб распался надвое, а чуть выше опять слился в единый поток.
Том взглянул на спутников.
– Меня не спрашивай, – поморщился Мэт. – Я ж говорил, что здесь вообще ничего не понятно. Если не увидим ничего страннее этого пара, я буду не я, а мурандийские усы. Пойдем.
Он выбрал коридор, шагнул в него, и остальные поспешили следом. Пар клубился под потолком, наполняя черное пространство тусклым молочно-белым светом. Пол устилали сцепленные друг с другом треугольные плиты, и Мэт в очередной раз с неприязнью подумал, что они напоминают чешую. Коридор оказался широким и длинным, а выход из него – далеким и темным.
– Только подумайте, – заметил Ноэл, подняв фонарь, – сколько всего спрятано в одной-единственной башне.
– По-моему, мы уже не в башне, – сказал Мэт.
Впереди он увидел прощелину в стене. Что-то вроде окна. Оно тоже имело неестественный вид, поскольку находилось несколько выше, чем обычно.
– Ну а где тогда… – Ноэл умолк, когда они подошли к перекошенному квадрату окна и уставились на причудливый пейзаж. Стало ясно, что коридор находится на одном из верхних ярусов какого-то шпиля, но снаружи, вне всяких сомнений, был не Андор.
Из окна открывался вид на густой полог чрезмерно желтой растительности. Мэт узнал тонкие стволы с понурым дымчатым зонтиком ветвей на макушке, хотя прежде видел их не сверху, а снизу. Знакомы ему были и папоротникообразные деревья с раскидистыми веерами листьев, хотя теперь на них появились крупные черные-пречерные плоды, такие тяжелые, что листва поникла к земле.
– Помилуй нас Веяльщик, – прошептал Ноэл. Этой фразы Мэт прежде не слышал.
Старик разволновался не без причины; Мэт помнил, как впервые глядел на этот лес, понимая, что за перекошенной дверной рамой оказалось не просто другое место, а совершенно иной мир.
Он глянул в сторону: не видать ли трех шпилей, что он заметил в первый раз? Нет, их тут не оказалось, хотя за следующим окном могла открыться новая картина. Быть может…
Он отвернулся, а затем снова бросил взгляд в окно. Да, слева виднелся шпиль. И тут Мэт все понял: теперь он очутился в одной из башен, замеченных им издали в свое первое посещение.
Сдерживая нервную дрожь, он отошел от окна. Теперь хотя бы ясно, что они попали в то же самое место. Значит ли это, что Илфин и Элфин обитают в одном и том же мире? Хотелось бы надеяться. Морейн упала во вторую из необычных красных дверных рам, а это значило, что она, скорее всего, попала к Илфин – то есть к лисицам.