Читаем Колесо времени. О традиции Джонанг, воззрении жентонг и шести йогах Калачакры полностью

Один из способов поддержания и оберегания Дхармы – возведение храмов. Сооружение статуй и подобных им объектов способствует накоплению обширных заслуг. Однако статуя не говорит. Статуя Будды в Бодхгае великолепна, но она не изрекает учения. Будда даровал более сотни томов наставлений, из которых состоит кангьюр. Давайте рассмотрим это.

Обычно я говорю о семнадцати пандитах и сиддхах. Последователи Нагарджуны и великого Асанги составили трактаты, разъясняющие кангьюр. Последователи винаи написали множество глубоких исследований. Поэтому для нас крайне важно изучать все это многообразие текстов. Когда мы слушаем, размышляем и медитируем, важно придерживаться своей линии и изучать тексты, составленные индийскими и тибетскими учеными.

Прекрасно, что у вас есть центр для темного ретрита и выполнения шести йог Калачакры. Это уникальные практики традиции Джонанг. Раньше монахи составляли поименный список участников и проводили особые затворы. Такие ретриты – важный элемент практики, предоставляющий возможность достигать реализации и переживания в шести йогах. В прошлом были те, кто, практикуя шесть йог, вводил ветра в центральный канал и растворял их.

В Дрепунге и монастыре Сера также есть затворнический центр. Когда достигают понимания, опираясь на слушание и размышление, то очень важно обрести реализацию посредством связанной с этим практики шаматхи. Затворнический центр строится именно для этого. Обычно я говорю так:

Сам Будда сказал, что после слушания осваивают суть и только после этого обретают возможность освободиться от рождений.

Поэтому необходимо слушать и размышлять, изучая, осваивая и достигая реализации посредством однонаправленной медитации.

Наставления во время церемонии долгой жизни

2010 год

Я хотел бы поблагодарить тех держателей традиции Джонанг на родине, в Тибете, и за ее пределами и тибетских беженцев, которые совместно организовали эту церемонию долгой жизни. Обычно я говорю следующее:

Все учения Будды по линии Наланды, трипитаки и четыре класса тантр являются колесницами Хинаяны, Махаяны и Тантраяны. Учения совершенного Будды распространились в Стране снегов благодаря многим выдающимся мастерам, которые постигли их глубину посредством медитации. Устремление возвышенных и могущественных существ, держателей учений, заключалось в передаче Дхармы на благо других существ. В результате появились восемь великих традиций: Ньингма, Кагью, Сакья, Джонанг, Гелуг и т. д.

Поэтому я очень рад тому, что вы, держатели линии учений Всеведущего Джонангпы Долпопы, сегодня провели церемонию долгой жизни.

Выдающиеся ученые и практикующие Тибета обретали опыт благодаря методам и искусному критическому анализу. Они использовали различные способы обучения, в результате чего появились разнообразные трактования учений. То же относится и к индийским ученым. Что касается основополагающей сущности и смысла буддийских учений в Тибете, то линии учений Ньингма, Сакья, Кагью, Джонанг и Гелуг прошли через славных держателей Наланды.

Суть всей буддийской практики заключена в следующих строках из цога Таранатхи, затронувших мое сердце:

Естественно возникают ваши иллюзорные проявления!Сияет чистое осознавание (ригпа),Вы остаетесь в безграничном пространстве,Пребывая в великом блаженстве!

Совершенные традиции Ньингма, Сакья, Кагью и Джонанг придерживаются сути этих строк. Существуют различные разъяснения этого с позиции рантонга (относительное) и жентонга (абсолютное). Есть множество наставлений относительно того, как приписываемое и зависимое устанавливает истину пустоты совершенно установленного. Эта истина необходима для объединения методов укрощения ума и достижения результата во время медитации.

Устройство внешнего мира – это иллюзорная самопроявленность обнаженного состояния. Воспринимающий субъект – это сияющая безграничная осознанность. Однако вследствие беспокоящих эмоций, трех ядов, ошибочных представлений и т. д. первичный ум отделяется от своего безмятежного состояния. Если успокоить все построения ума, то обретается великое блаженство.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика