Здесь причина совершенно ясна: наводнение, когда вымокший до нитки папа на выданной в мэрии резиновой лодке прочёсывал затопленную равнину, спасая сперва животных, а потом, вместе с «ангелами грязи», – книги из Национальной библиотеки. Ты спросишь: да разве возможно, чтобы эти три выпуска папа купить не смог, зато приобрёл № 448 «Отклонение от нормы» Джона Уиндема, вышедший 6 ноября 1966 г., когда наводнение было ещё в самом разгаре, а Флоренция в буквальном смысле находилась под водой? Однако, дорогой Джакомо, чтобы объяснить этот факт, нам придётся вернуться к причине, по которой, как мне кажется, тебе стоит забрать эту коллекцию себе. Я обнаружил её совершенно случайно, и потому она видится мне особенно важной. Вот как всё произошло. Бегло проглядывая названия книг, вошедших в эту серию, «все в идеальном состоянии, вместе со стеллажом Sergesto и т. д.», я вдруг узнал название и автора: «Звёздный десант» Роберта Энсона Хайнлайна. Хайнлайн – один из крайне немногих фантастов, которых я читал, а название показалось мне знакомым по виденному когда-то фильму. Чтобы проверить свою догадку, я открыл книгу и обнаружил, что оригинальное название романа – Starship Troopers, и по нему в конце девяностых в самом деле был снят ужасный фильм, который в итальянской версии назывался «Starship Troopers – Звёздный десант». Но вот в чем суть: взглянув на название, я увидел и предыдущую страницу, то есть первую – как там она называется? – в общем, ту, что идёт сразу после обложки, где приводятся имя автора, название и издательство – да как же она называется? Ну, та, где писатели обычно размещают посвящения – чёрт, как же она называется? Титул? Дай-ка проверю. Ага, похоже, титулом и впрямь называется – как утверждает «Википедия» – «начальная страница книги или же та, которую читатель видит первой после того, как откроет обложку». В общем, это она. Итак, как я уже сказал, я увидел титул, а на нём какую-то надпись карандашом, отцовским почерком. Всего несколько строк, которые я привожу полностью: «Добрый день, дамы и господа! Хочу представить вам своего нового друга... или нет, подругу... синьорину Джованну... а может, наоборот, синьора Джакомо... кто его знает... Так-так, внимание... сюда идёт акушерка... пока не слишком хорошо видно... но вот она наклоняется... Дамы и господа, поприветствуйте Джакомо!»