Читаем Количество дней, описанных в «Илиаде» Гомера полностью

Количество дней, описанных в «Илиаде» Гомера

В "Илиаде" Гомер описывает определённый период времени десятого года Троянской войны, но не самый конец войны. В данной работе А.А. Сальников исследует вопрос: сколько всего дней описывает Гомер в своей поэме. Автор приходит к выводу, что традиционно указываемое число дней количеством 51 не соответствует действительности. На основе текста поэмы Сальников доказывает, что число описанных в "Илиаде" дней нужно считать другим. Думается, что гомероведам, да и просто любителям Гомера будет интересно узнать более правильное число дней, описанных в поэме.

Александр Аркадьевич Сальников

Языкознание, иностранные языки / Прочее / Классическая литература18+
<p>Александр Сальников</p><p>Количество дней, описанных в "Илиаде" Гомера</p>

Известно, что Троянская война, судя по легендам, длилась десять лет. Но это не точно. Точнее сказать, она длилась около десяти лет. Причём, в поэме «Илиада» Гомер описал только определённый период войны, который был ближе к её окончанию.

Некоторые исследователи указывают, что Гомер описал последние дни войны. Грубо говоря, можно, конечно, сказать и так. Я тоже иногда пользуюсь такой терминологией. Но это не совсем верно. Гомер не описывает последние дни войны, он заканчивает описание на убийстве и погребении Гектора. Он не описывает ни разрушение Илиона (Трои), ни окончание военных действий. По сути, Гомер рассказывает лишь о наиболее значимых сражениях Гектора. Именно его. А также о гневе Ахиллеса и об эпизодических сражениях Ахиллеса, который убил Гектора с помощью богини. То есть, Гомер описывает определённый период времени десятого года войны, но не самый конец войны. Здесь нам интересен следующий вопрос: сколько дней всего описывает Гомер в «Илиаде».

Работая над переводом поэмы и над комментариями к ней, я тоже задавался этим вопросом, встречая в соответствующей литературе разные мнения на этот счёт. В основном указывается число – 51 день. Например, такая цифра указывается на сайте «Большая российская энциклопедия» за 2004 г.: «В основе поэмы – предание о Троянской войне; её назв. происходит от второго наименования Трои – Илион. События «Илиады» охватывают 51 день последнего года осады Трои греками». Или на сайте «Энциклопедия Всемирная история»: «События «Илиады» охватывают 51 день последнего года осады Трои греками». Такую же цифру указывают Ермановская А.Э. в книге «50 знаменитых загадок древнего мира», 2012 г.: «…в «Илиаде» описан всего 51 день войны задолго до падения Трои»; а также профессор кафедры всемирной литературы филологического факультета МПГУ Жаринов Е.В. в работе «Лекции о зарубежной литературе. От Гомера до Данте», 2018 г., Стр.4: «Начнем с того, что завязкой поэмы «Илиада» является гнев Ахилла. Продолжительность действия 51 день».

Надо признаться, что и я раньше придерживался этой версии, даже указывая её в некоторых своих работах, т.к. не исследовал этот вопрос лично. Но, как оказалось, эта версия ошибочна, она просто не верна.

Кстати, встречались мне и другие цифры. Некоторые исследователи указывают 41 день, другие – 49 дней, третьи – 53 дня. Например, в интернете есть работа (не знаю, кто автор) под названием «Краткое содержание Гомер Илиада за 2 минуты пересказ сюжета», в которой говорится: «Произведение "Илиада" не описывают всю битву, а рассказывает о судьбах. Гомер в рассказе охватил только 41 день обложения Трои».

Встретив как-то в очередной раз подобную разноречивую информацию, я решил на основе текста поэмы лично подсчитать дни и ночи в «Илиаде», благо, что Гомер подробно описывает почти каждый день, утренние восходы солнца и вечерний отход героев ко сну. Удивительно, но все, приведённые выше цифры, оказались не верны.

Итак, я предлагаю и читателю, кому интересно, вместе со мной заняться сейчас подсчётом дней, описанных в «Илиаде». Будем подсчитывать, указывая номера песен, стихов и соответствующих мест в поэме.

Песнь 1. Язва. Гнев.

1-9-й день. Агамемнон оскорбил жреца Хриса. Хрис просит помощи у Аполлона. Аполлон насылает мор на ахейцев.

«Девять без устали дней на войска стрелы бога летели»

10-й день.

«В день же десятый Пелид всех ахеян призвал на собранье».

В этот день происходит много событий. Ссора Ахиллеса и Агамемнона. Готовят вернуть Хрисеиду. Приносят жертвы Фебу. Атрид посылает послов за Брисеидой к Ахиллесу. Ахиллес отдаёт Брисеиду. Сам идёт к морю плакать. Сетует матери Фетиде на Агамемнона.

«Зевс громовержец вчера к отдалённым краям Океана

С сонмом бессмертных на пир к эфиопам ушёл непорочным;

425 Но на двенадцатый день на Олимп он опять возвратится.

В тот день к нему я пойду, к меднопышному Зевсову дому,

В ноги ему упаду, умолить я его постараюсь».

Тут возникает вопрос. Если Зевс ушёл «вчера», то есть условно 9-го дня, а вернётся на 12-й день, то это будет 20-й или 21-й день повествования? То есть, считать ли включительно с 9-м днём эти 12 дней, или начинать отсчёт с 10-го дня? Итог будет разным, плюс-минус день. Я считал с 10-го числа.

Далее говорится о том, что Одиссей везёт Хрису к отцу. Отдаёт. Устраивают пир. Потом все ложатся спать.

11-й день. Утром поплыли обратно в лагерь. Пелид оставался у своих кораблей, и не ходил в советы вождей. Так прошло несколько дней. Пелид не воевал. То есть, прошли те 12 дней, о которых говорилось выше.

21-й день.

«Вот и двенадцатый день миновал с той поры».

Боги вернулись на Олимп. Фетида упросила Зевса.

«Так пировали весь день до заката блаженные боги»

Наступила ночь:

«Но только солнце зашло, небожителей в сон потянуло»

Песнь 2. Сон. Беотия, или Перечень кораблей

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука