Читаем Количество дней, описанных в «Илиаде» Гомера полностью

«Время действия "Илиады" охватывает 51 день. Но из этого числа надо вычесть те дни, в которые события не отображаются, о них только упоминается (чума в стане ахейцев, пир олимпийцев у эфиопов, погребение героев, надругательство Ахилла над Гектором, приготовление дров для костра Гектора). Таким образом, в "Илиаде" изображаются главным образом только 9 дней из последнего года троянской войны».

Всего 9 дней! С этим можно согласиться, но с некоторыми оговорками. Во-первых, нельзя называть мор чумой. Последствия эпидемии чумы довольно известны. Если бы в то время в войске началась чума, то погибло бы всё войско, а возможно, и троянцы. Тогда ещё не умели защищаться от чумы. Поэтому правильнее называть это мором. Какой это был мор, неизвестно. Скорее всего, нечто похожее на дизентерию. Но это лишь поверхностное предположение.

Во-вторых, этот мор в стане ахейцев не только «упоминается», а именно изображается и довольно впечатляюще. Он играет важную роль, являясь отправной точкой повествования. Описывается и почему он начался, и чем закончился. Это как бы завязка поэмы. Невозможно сказать, что он «только упоминается». Ведь первые сцены поэмы: собрание ахейцев и ссора Ахиллеса с Агамемноном тоже происходят во время мора. Мор закончился только тогда, когда жрецу Хрису была возвращена его дочь. Вот пир Зевса у эфиопов действительно только упоминается. Также только упоминаются события девяти предыдущих лет войны и даже некоторые будущие события по разрушению Трои.

В-третьих, тут есть нюанс восприятия. Например, вспомним о 12-ти днях, когда Ахиллес волочит тело Гектора вокруг могилы Патрокла. По нашему подсчёту в поэме это действие показано только на примере 29-го дня повествования. Описан всего один день. Но если задать вопрос: о скольких днях этого действия повествуется в данном рассказе? И тут уже невозможно ответить, что об одном дне, т.к. Ахиллес повторял это действие 12 дней и на это указывается в поэме. Понятно, что глупо было бы повествователю описывать одно и то же действие двенадцать раз подряд. Вполне достаточно одного дня описания и уточнения о том, что так повторялось 12 дней. И это говорит именно о 12-ти днях повествования, а вовсе не об одном.

Поэтому, если иметь ввиду только непосредственно описанные действия героев поэмы, то с большой натяжкой можно согласиться и на 9 дней. Но по сути это не верное число дней, описанных в поэме. Нас же интересовал весь промежуток времени, о котором повествуется в «Илиаде» от её начала до конца, то есть, от начала действий до погребения Гектора. Именно тот промежуток, который многие указывают как 51 день, что не соответствует тексту поэмы. Теперь мы знаем, почему. Дней должно быть 48.

Ну и последнее. Кроме дней, описанных в «Илиаде», любопытному читателю, возможно, было бы интересно узнать и о времени года, которое описывается в поэме. Это ещё более загадочная история, потому что это задачка более сложная, чем просто посчитать дни в поэме. Дело в том, что Гомер не указывает прямо на время года. Но всё-таки у него есть немного подсказок, которые позволяют вычислить время года. Подробнее об этом можно прочитать в другом моём комментарии, который так и называется: «Время года, описанное в «Илиаде»».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука