– Да? Потом актёры начали показывать смешные фокусы, от которых можно надорвать животы. Звуковая дорожка шла параллельно. Потом Мандерхейм увидел меня. Он страшно разозлился и вышвырнул меня со студии.
– А вы вчера ночью с ним за это рассчитались? Поехали в Тауэр-Палас и убрали его?
Его широченная физиономия побледнела. Он внезапно схватил меня за лацканы своими лапищами.
– Мандерхейм убит?
– Кому, как не вам, знать?
Он начал трясти меня, словно куклу.
– Я – мирный человек. Я никого не убивал. Ну-ка, забирайте свои слова обратно или я переломаю вас пополам.
Я выхватил револьвер. Русский отпустил меня и расхохотался. Я изо всей силы ударил его рукояткой по голове и, пока он тряс лысым черепом, ловко защёлкнул один браслет на его руке, а второй пристегнул к батарее.
После этого я помчался в Тауэр-Палас за Сандрой Шэйн…
– Вы хотели меня видеть? – грустно осведомилась Сандра.
– Я – частный сыщик. Меня зовут Дэн Тернер.
– Что вам нужно?
– Правду о парне, которого, как вы утверждаете, вчера застукали на лестнице, – объяснил я.
– Я рассказала всё, что знала. Это был мистер Дельброк.
– На лестнице было светло?
– Было не очень темно. Я его хорошо разглядела.
– Но почему он убил Пола Мандерхейма?
– В прошлом месяце Пол рассказал мне, что Дельброк что-то открыл или переделал и что при дележе прибыли могут возникнуть проблемы. Больше я ничего не знаю.
– Вы могли принять кого-то за Дельброка или обознаться из каких-то личных побуждений.
– Вздор. Я против него ничего не имею.
– Если вы так уверены, можно провести маленький эксперимент. Я хочу, чтобы вы посмотрели на нашего подозреваемого. Нам нужно знать, не его ли вы видели вчера ночью.
Она заколебалась.
– Хорошо, поехали. Я докажу вам, какой вы осёл, если согласились работать на убийцу.
В этот момент послышалось негромкое «чоп-чоп», и меня ужалил в голову горячий шмель. Последнее, что я помнил, это крики Сандры, падающей на меня. Затем я отключился.
Меня привели в чувство рыдания служанки, причитавшей над своей хозяйкой.
– Мисс Шэйн, пожалуйста, не умирайте!
Наверное, я выглядел неважно, потому что, увидев меня, служанка грохнулась в обморок. Сандра, к счастью, получила легкую рану в левое плечо. Увидев, что она жива, я бросился к окну. На крыше никого не было, но неподалеку я нашёл две гильзы.
В моей больной голове роилось множество версий. Я сел в машину и помчался к Алексею Соронову.
Неужели ему удалось выбраться и проследить меня до квартиры Шэйн? Неужели, чтобы его не опознали, он решил избавиться от нас с девушкой?
Но русский гигант с довольным видом сидел в наручниках и пел песню о Волге.
Я позвонил в полицию и велел Дональдсону приезжать на Карсон стрит за настоящим убийцей.
– Только скажи своим орлам, чтобы они захватили дубинки, потому что этот русский больше сарая и сильнее медведя, – объяснил я.- Твёрдый орешек. Лысый и с круглой физиономией. При тусклом свете его можно принять за Дельброка.
Когда я подъезжал к студии «Квадрэнгл», на землю словно опустилась серая грязная штора. В двери появилась круглая физиономия Дельброка.
– Дэн Тернер, дружище, как я рад тебя видеть!
– Ты ещё больше обрадуешься, когда узнаешь новости, – сказал я. – Убийца пойман.
Я рассказал всё, в том числе и про Алексея Соронова, который сейчас сидел в участке.
– Сандре Шэйн придется признать, что она увидела на лестнице Соронова. У тебя железное алиби. Присяжные поверят мне, когда я расскажу о нашей встрече на озере. Давай седлать лошадей. Нам нужно заехать в больницу.
Мы отправились в город по окутанной туманом дороге. Я остановился у аптеки и позвонил в полицию.
– Ровно через десять минут привези Соронова в больницу, – попросил я Дональдсона, – и отведи на опознание в палату Сандры Шэйн.
Ровно через десять минут мы с Джошем вошли в приёмный покой.
– Кто это? – сурово спросил лейтенант Дональдсон, который ждал нас около палаты Сандры с русским гигантом и несколькими подчинёнными.
– Это Джош Дельброк. Джош, это лейтенант Дональдсон.
Когда Джош протянул руку, лицо полицейского налилось кровью.
– Дельброк? – закричал он. – Вы арестованы. Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас.
– Но я никого не убивал! – обиделся гигант-сценарист.— Тернер вам всё расскажет. Он – моё алиби.
– Пойдёмте к Шэйн, – хмуро предложил я.
– Ладно, пошли, – губы лейтенанта искривились в презрительной усмешке. – Тебе не сыщиком быть, а адвокатишкой.
Мы вошли в палату.
– Привет! – поздоровалась со мной Сандра. – Как вы себя чувствуете?
– Благодарю, паршиво, – проворчал я. – И чем дольше это будет продолжаться, тем паршивее я буду себя чувствовать. Взгляните-ка на этих двоих ребят. Никто из них не спускался вчера ночью из квартиры Мандерхейма?
– Спускался.
– Этот? – я показал на Соронова.
– Нет, другой. Мистер Дельброк.
– Вы уверены?
– Да.
Я повернулся к сценаристу.
– Извини, Джош. Ты был моим другом, но ты сам видишь, как всё обернулось. Ты - убийца.
Дельброк сделал шаг назад, и в его руке внезапно появился револьвер.
– Никому не двигаться с места! – приказал он.