Читаем Коллекционеры детских книг полностью

Грейсон ушёл от удара и, крутанувшись на месте, толкнул мужчину через стол. Тяжело упав на пол, трактирщик застонал и пополз к двери, подзывая стражников Сигила.

– Помогите мне! – кричал он. – Они здесь! Дети здесь!

Ему удалось лишь слегка приоткрыть дверь, но и этого хватило, чтобы его крики далеко разнеслись в ночной тишине.

Грейсон прыгнул на трактирщика и оттащил его назад, но было уже поздно. Двери и окна распахивались, люди высовывались, чтобы посмотреть, из-за чего суматоха.

– Помогите. Помогите мне, – продолжал стенать трактирщик. Грейсон взял со стола салфетку и завязал ему рот.

Сверху донёсся грохот: остальные члены Банды неподдающихся детей хлынули в комнату на верхнем этаже, и Блумф взревел, колотя кулаками в стены.

Другие постояльцы выбежали из своих комнат и устремились вниз по лестнице, прочь в тёмную ночь, унося ноги от ужасной сцены.

– Прекратите! – крикнул Оливер Грейсону. – Скажи им, чтобы они остановились!

Блумф сделает всё, чтобы защитить его, и он вовсе не хотел, чтобы кто-то из детей пострадал. Они были на одной стороне, им бы только остановиться хоть ненадолго и выслушать друг друга…

Во дворе загрохотало, и через окно Оливер увидел шестерых стражников Сигила, марширующих по улице в направлении трактира. Их жезлы трещали светом, и стражники вращали и хлестали ими в сторону любого, кто осмеливался выглянуть в окно.

– Возвращайтесь в дом! – кричал один.

– Тушите свет! – орал другой.

Блумф продолжал реветь наверху. Стекло разлетелось вдребезги и дождём посыпалось на улицу. Дети порскнули из окна, словно конфетти, пошлёпавшись на деревянные тележки и попадав сквозь холщовые навесы.

Стражники уже бежали по улице, и если их не остановить, дело непременно примет ещё более плохой оборот.

– Стойте! – воскликнул Оливер, но всё было бесполезно. Драка продолжалась, трое детей ссыпались по лестнице и покатились по полу, на лицах синяки, одежда порвана.

– У них великан, – сказала одна, и Оливер не стал её поправлять. Блумф не был великаном. Будь у них настоящий великан, трактир был бы начисто уничтожен, а детские головы без затей оторваны от туловищ.

Блумф спустился по лестнице, перескакивая через три ступени за раз. Двух детей он держал над головой, а ещё один висел у него на животе, безуспешно пытаясь повергнуть его на колени.

Кора и Джек не отставали, пробиваясь сквозь толпу детей, размахивая ножами в воздухе и уворачиваясь от чужих атак.

– Стойте все! – крикнул Оливер, но Блумф вряд ли услышал его за детскими воплями. Он откинулся назад и запустил одного из детей через всю комнату, за стойку, где стоял трактирщик, когда сдавал им комнату меньше часа назад. Блумф схватил ещё одного ребёнка за лодыжку и, раскрутив, швырнул в пустую суповую кастрюлю.

Снаружи дети поднимались на ноги, хромая и хватаясь за руки, бока и голову. Они вынесли дверь постоялого двора с петель и вбежали, готовые продолжать драку.

Кора и Джек, пинаясь и уворачиваясь, петляли по комнате. Мерз влетел в открытое окно и героически кружил над ними, наблюдая за происходящим и хлопая крыльями на любого, кто осмеливался приблизиться к Оливеру, так и привязанному к центральному столбу и совершенно беспомощному.

– Нам бы не помешала ваша помощь, Автор! – воскликнул Мерз. – Теперь самое время!

Взорам стражников Сигила открылся постоялый двор вместе со всеми детьми. Они переглянулись, огорошенные происходящим, недоумевая, как им действовать.

– Помогите мне, – закричал трактирщик сквозь кляп, что прозвучало скорее как «Пгггытиме».

Дети заметили стражников, испуганные и возбуждённые, и на мгновение драка прекратилась.

Стражники вбежали внутрь, и Грейсон нырнул за спины детей, чтобы его не узнали.

– Что здесь происходит? – крикнул один из стражников.

Трактирщик продолжал сдавленно стонать, пока главный стражник не наклонился и не стянул повязку с его лица.

– Что ты натворил? – спросил он.

Трактирщик покачал головой, явно не зная, что сказать теперь, когда стражники явились ему на подмогу.

– Я… Я позвал на помощь, как только…

– Ты позволил Банде неподдающихся детей заночевать здесь? – спросил другой стражник.

– Не нарочно. Они обманули меня, понимаете? Нарядились старухой и…

– Ты помогаешь им, – отрезал главный стражник и поднял над головой длинный чёрный жезл. Появилась искра белого света.

– Нет, вовсе нет, пожалуйста, поверьте. Славься имя Сигила! Они пришли в темноте, а я не…

– Ты не был готов, – сказал стражник. – Так что же хуже? Стакнуться[31] с детьми или быть одураченным ими?

Он опустил жезл вниз, и вихрь молнии поразил трактирщика. Тот закричал, когда свет обвился вокруг его шеи и запястий и вздёрнул его на ноги. Теперь его мутные глаза были широко открыты, лицо искажено мукой.

– Прекратите! – воскликнула Мэриан. Подняла руку и шагнула сквозь хаос света, словно его и не было. Она была невосприимчива к его воздействию, и свет пронизывал её насквозь, мерцая на лице. Она крепко обняла отца.

– Меня им больше не обмануть! – вскричал трактирщик. – Я обещаю! Да славится Сигил! Да правит он Дулумом вечно! Что вы потребуете от меня? Всё что угодно!

Перейти на страницу:

Похожие книги