Читаем Кольцо принца Файсала полностью

Руки у Тома вдруг затряслись. Сердце ухнуло в пятки. Дыхание перехватило, и ему пришлось зажать себе рот рукой, чтобы не закричать. Страх охватил его сразу, как огонь – сухой тростник. Все произошло слишком быстро. Он действовал не думая, но теперь наступило осознание. А следом за ним – раскаяние. Оно душило и рвалось криком наружу. Вот только время для этого было неподходящее. Он громко произнес:

– Сейчас не время, Том Коллинз.

И опустился на пол, чувствуя, как силы покидают его.

– Дурак ты, дурак, – пробормотал он, – когда же ты научишься сначала думать, а потом делать? Какого черта ты натворил? Что теперь будет? Они же найдут тебя. Франц Брюгген и те ищейки, они найдут тебя, Том. Когда все здесь сгорит дотла и останутся лишь пеньки, они бросятся искать рыжеволосого бомбу, который отдал свою лошадь поджигателю. Бомбу, который предал своего хозяина. Что скажет миссис Бриггз? Не говоря уж об Иисусе на кресте. Неужели он тоже меня осудит – или, наоборот, одобрит?

Том огляделся, но мысли, как блохи, скакали в голове. Йооп наденет ему на шею веревку и повесит на ближайшем дереве. Что ты наделал, Том? Откуда в твоем сердце эта жалость? Они же все равно найдут и Сахарного Джорджа, и всех остальных. Какой же он дурак – проторчать здесь целый год, чтобы найти одного раба, а вместо этого освободить другого. О чем он только думал?

Том снова огляделся.

– Я теряю время, – пробормотал он.

Закинув мешок с вещами на плечо, он покинул дом.

Том собирался уже пересечь двор, когда заметил здоровяка Кануно, который стоял у столба с кандалами на ногах и со связанными за спиной руками.

Тому не хотелось на него смотреть, но что-то внутри заставило его это сделать.

Судьба Кануно была предрешена: когда Йооп не найдет Джорджа, они повесят Кануно. Это только вопрос времени, часом позже или часом раньше. Это читалось в глазах негра. Он смотрел на Тома со смесью удивления и покорности своей судьбе.

– Ты нашел его, – сказал Кануно.

Том вздрогнул, до сих пор он не слышал от Кануно ни одного слова. Он удивился его спокойному тону и тому неожиданному, но хорошо знакомому акценту, который появляется, когда мешаешь испанский с английским.

Том кивнул.

Кануно посмотрел в сторону. На его губах заиграла легкая улыбка.

– Значит, Джордж теперь далеко, – тихо проговорил он.

Том бросил взгляд на загон с ослами. И вспомнил тот первый раз, когда он оказался во дворе «Арон Хилла». Тишина была такая же.

Он отправился на конюшню и, оседлав лошадей мистера Бриггза и мисс Мисси, вывел их на двор. Разыскал две фляжки, наполнил их водой из колодца, по дороге прихватил молоток и зубило. Примостившись у ног Кануно, Том одним ударом разбил оковы. Кануно в изумлении уставился на него.

– Я работал у кузнеца, – пояснил Том и развязал рабу руки.

– Это видно по твоим ладоням, – ответил Кануно.

Том кивнул и отбросил инструменты в сторону. «Да, – подумал он, – я работал у кузнеца, и я ловил сельдевых акул, натирал столы, охотился на крыс и угрожал людям, я видел изнанку жизни, спал под открытым небом и был так голоден, что ел ворованную еду, а теперь наворотил такого, что должен буду до конца жизни прятаться и скрываться. А виновата во всем эта чертова ирландская кровь, что течет в моих жилах. У нее своя воля, совсем как у линий на моей руке, и этого уже не изменить, ибо я сам выцарапал себе надпись на могиле в тот день, когда отправился в море на поиски обломков кораблекрушения. Что еще уготовила мне судьба?»

– Эй, кому тут еще сбить кандалы? – крикнул Том. – Йооп, ты слышишь меня?! – Том плакал и смеялся одновременно. Потом вытер нос и, схватив молоток, забросил его в кусты.

С закрытыми глазами он постоял немного, собираясь с мыслями, снова открыл глаза, посмотрел на небо, затянутое серой, угрожающего вида пеленой, и кивнул Кануно. Раб не двигался.

– Если ты хочешь что-то сказать, Кануно, – простонал Том, – то говори сейчас, пока я в хорошем настроении.

Кануно немного подумал, затем подошел к Тому и серьезно на него посмотрел.

– Когда я увидел тебя в бараке, – сказал он, – я уже знал, что так случится.

Кануно прикоснулся к своему клейму.

– Потому что у тебя самого оно есть, – прошептал он, – клеймо. Оно в твоих глазах.

– Это так заметно? – тоже шепотом спросил Том.

Кануно кивнул и попятился к хижинам рабов. При этом он не спускал глаз с Тома, который в свою очередь тоже безотрывно смотрел на него.

На мгновение негр пропал, исчезнув за дверью барака, который был его домом целых восемь лет. Когда Кануно появился снова, в его руках был узелок, который он быстро привязал к седлу. Он успел натянуть на себя рубашку и сунуть за пояс нож.

– Ну что, бомба, поехали? – спросил он.

– Да, поехали, – ответил Том, – только меня зовут Коллинз. Том Коллинз.

Кануно сказал, что он постарается это запомнить.

Вместе они выехали через ворота, на которых было написано «Арон Хилл». Том придержал лошадь. Кануно бросил на него взгляд.

– Куда теперь, Том Коллинз? – спросил он.

Том обреченно пожал плечами.

– Не знаю, но в любом случае на море.

Кануно окинул его взглядом и пробормотал, что это хорошая идея.

Том посмотрел на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги