— Что ж, отлично! — сказал Леокрит. — Не зря ученики палестры прозвали тебя Быстрый Кулак. Признаюсь, ты меня загонял. Но это не оправдывает твоего неважного физического состояния! — тут же добавил он с напускной строгостью. — Если намереваешься выступить в Лабиринте в качестве «вольного стрелка» — ты ведь, насколько мне известно, не заявлен на кулачные бои? — то тебе придётся эти четыре дня до праздника хорошо побегать, чтобы вернуть свою привычную выносливость. А так удар у тебя по-прежнему превосходный, скорость передвижений отменная, вот только стойка... Стойка! Запомни: элланодики во время праздничных боёв будут очень придирчивы. Они все помешаны на соблюдении древних правил пигмахии...
Попрощавшись с наставником, Даро отправился восвояси. И с каждым шагом, который приближал его к дому, в нём крепло убеждение — он обязательно должен принять участие в кулачных поединках! Священные игры с тавросом ему не светят, это точно; не зря ведь в Коносо приехали юноши и девушки из Микен. Традиция — во время «рождения» миноса в священных играх могут принимать участие только чужеземцы. Как Тесей, сын афинского царя Эгея, который победил Минотавра. Остаётся только пигмахия, чтобы проявить себя. А в собственных силах, как и все молодые люди, Даро совершенно не сомневался.
Правда, он не хотел признаваться даже самому себе, что ему хочется показать свою удаль и силу не только из-за приза, а больше ради прекрасной Атенаис. Когда он подарил ей ожерелье, купленное у финикийца, она неожиданно бросилась ему на шею, обняла его измазанными краской руками, крепко поцеловала и, засмущавшись, скрылась в мастерской. Идти вслед за ней Даро не отважился. Но он узнал, что мастер Кбид и его дочь как великие мастера, принимавшие участие в росписи Лабиринта, приглашены на праздничные торжества.
Глава 11
СТАРЫЙ ХИТРЕЦ
Пока внук занимался в палестре и строил планы на предстоящие праздничные торжества, старый Акару тоже загорелся идеей, которая вызревала у него давно. Тайком от всех он прибыл в Коносо и направился во дворец. Ему нужно было посетить одного из самых известных на Крите ювелиров — Нодаро, мастерская которого находилась в Лабиринте. Собственно говоря, как и мастерские многих других выдающихся мастеров — вазописцев, графиков, гончаров, ваятелей, оружейников, резчиков по кости и камню, ткачих, златошвей, портных и прочих; их было не счесть. Нижние этажи Лабиринта были не только обширным складом продовольствия и товаров, но и огромной мастерской, где умельцы-кефтиу изготавливали всё, в чём нуждались жрецы, придворные из Высших и прочий люд, в том числе разные изделия на продажу за пределами Крита.
Вход в ремесленный квартал Лабиринта, где находилось скопище мастерских, был отдельным. Он располагался с южной стороны дворца. Когда Акару бывал в Коносо, он частенько заглядывал на рынок, который бурлил у входа в ремесленные мастерские. Торговля и обмен здесь протекали весьма оживлённо. Хватало и ожесточённых споров о цене, и ругани, и сквернословий, а иногда дело доходило до драки, но для предотвращения таких ситуаций существовали рыночные надзиратели, связываться с которыми было себе дороже.
Кибернетос не утерпел и всё-таки заглянул в торговые ряды; иногда старого затворника тянуло потолкаться среди толпы, послушать разговоры, а то и самому вступить с кем-нибудь в спор. Он весело заулыбался, послушав, как пожилая женщина старается убедить охотника, продающего мясо дикой козы, чтобы он обменял приглянувшийся ей кусок на полосу яркой ткани. Она была мастерица говорить сочно, ярко и образно. Но всё равно охотник не поддался на её уговоры и ни в какую не соглашался с её предложением; мясо на Крите ценилось высоко, особенно дичь. Рядом с мясом дикой козы лежала половина кабаньей туши, и к ней уже приценивался богатый торговец; он хотел купить мясо кабана оптом, гораздо дешевле, чтобы потом продавать его по частям, в розницу, с хорошей выгодой для себя.
Другая женщина с довольным видом укладывала в плетёную корзину десяток свежих скумбрий. Похоже, утренний улов у рыбаков получился знатным и цены упали. Неожиданно неподалёку закричала торговка, предлагающая свой товар, да так звучно, что у Акару в ушах зазвенело.
На рынке можно было найти всё, что только пожелают душа и чрево. Хватало там и разного мяса (бараньего, свиного, козьего и говяжьего), но оно стоило недёшево, и жители Коносо предпочитали дары моря: рыбу, устрицы, мидии, каракатиц, осьминогов... Дичи было поменьше, но охотники тоже иногда баловали жителей города, принося на рынок кроликов, зайцев, куропаток, цесарок, фазанов, разных водяных птиц. Ближе к зиме глаза разбегались от многообразия овощей: бобы, горох, тыква, эндивий, огурцы, лук-порей, чеснок, морковь, арбузы... Летом рынок был особенно богат фруктами: виноградом, смоквами, гранатами, сливами, миндалём, дикими грушами, яблоками и прочими дарами природы.