Читаем Колыбель для кошки полностью

1075 San Lorenzo conscripted a hundred men to fight on the side of democracy.1107 В Сан-Лоренцо было призвано сто человек -сражаться за демократию.
These hundred men were put on a ship bound for the United States, where they were to be armed and trained.Эту сотню посадили на корабль, направлявшийся в США: там их должны были вооружить и обучить.
1076 The ship was sunk by a German submarine right outside of Bolivar harbor.1108 Но корабль был потоплен немецкой подлодкой у самого выхода из боливарской гавани.
1077 "Dose, sore," he said, "yeeara lo hoon-yera mora-toorz tut zamoo-cratz-ya."1109 - Эси рюди, сэр, - сказал шофер на своем диалекте, - и быри сито мусеники за зимокарасию.
1078 "Those, sir," he'd said in dialect, "are the Hundred Martyrs to Democracy."1110 - Эти люди, сэр, - означало по-английски, - и были "Сто мучеников за демократию".
A Big Mosaic 6969. Огромная мозаика
1079 The Crosbys and I had the curious experience of being the very first guests of a new hotel.1111 Супруги Кросби и я испытывали странное ощущение: мы были первыми посетителями нового отеля.
We were the first to sign the register of the Casa Mona.Мы первые занесли свои имена в книгу приезжих в "Каса Мона".
1080 The Crosbys got to the desk ahead of me, but H. Lowe Crosby was so startled by a wholly blank register that he couldn't bring himself to sign.1112 Оба Кросби подошли к регистратуре раньше меня, но Лоу Кросби был настолько поражен видом совершенно чистой книги записей, что не мог заставить себя расписаться.
He had to think about it a while.Сначала он должен был это обдумать.
1081 "You sign," he said to me.1113 - Распишитесь вы сперва, - сказал он мне.
And then, defying me to think he was superstitious, he declared his wish to photograph a man who was making a huge mosaic on the fresh plaster of the lobby wall.И потом, не желая, чтобы я счел его суеверным, объявил, что хочет сфотографировать человека, который украшал мозаикой оштукатуренную стену холла.
1082 The mosaic was a portrait of Mona Aamons Monzano.1114 Мозаика изображала Мону Эймонс Монзано.
It was twenty feet high.Портрет достигал в вышину футов двадцать.
The man who was working on it was young and muscular.Человек, работавший над мозаикой, был молод и мускулист.
He sat at the top of a stepladder.Он сидел на верхней ступеньке переносной лестницы.
He wore nothing but a pair of white duck trousers.На нем ничего не было, кроме парусиновых брюк.
1083 He was a white man.1115 Он был белый человек.
1084 The mosaicist was making the fine hairs on the nape of Mona's swan neck out of chips of gold.1116 Сейчас художник делал из золотой стружки тонкие волосики на затылке над лебединой шейкой Моны.
1085 Crosby went over to photograph him; came back to report that the man was the biggest pissant he had ever met.1117 Кросби пошел фотографировать его; вернулся, чтобы сообщить нам, что такого писсанта он еще в жизни не встречал.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука