Читаем Комацу (СИ) полностью

От всей группы осталось шесть человек: Такимару, Матч с двумя помощниками и Торико с Комацу. Остальные замерли позади ледяными статуями. Навеки.

Да и Комацу уже не видела собственных рук и ног за толстым слоем льда. Ловила обеспокоенные взгляды охотника и улыбалась, мол, все в порядке, она еще жива. Но сознание уже с трудом улавливало происходящее вокруг. Поэтому девушка очень удивилась, когда на плечи ей лег плотная белая шкура с густым мехом. Торико улыбался застывшими, потрескавшимися губами.

- Это замерзубр, он подкрепит наши силы, а его шкура согреет.

- Спасибо, Торико-сан.

- Не меня благодари, а их, - мужчина кивнула на прячущего меч Матча и Такимару, потирающего руки.

- Спасибо вам, - Комацу благодарно улыбнулась.

- Это тебя нужно благодарить, - Такимару ткнул себя в щеку. - Без твоей мази мы бы уже давно обледенели.

Со шкурами путешествие пошло веселее, хотя и медленнее. Сама себе Комацу напомнила кокон бабочки. Из которого только защитные очки и торчали. И когда они оказались у вершины, девушка без сил свалилась на снег. Торико вовремя подхватил ее.

- Комацу? - в голосе неподдельная тревога и беспокойство.

- Живые… мы дошли сюда живые…

- Ты молодец, Масик, - улыбнулся охотник, поднимая ее на руки. - Теперь идем внутрь. Не могу дождаться, когда же попробую легендарный вековой суп!


========== 6 ==========


Они остановились на привал на небольшом пятачке, среди сверкающих кристаллов льда, уносящихся ввысь. Комацу приготовила питательный бульон из пойманного Торико зверя. Наверху небо сияло тысячами звезд. Теперь, когда вокруг не было высоченных домов и деревьев, девушка видела их необычайно отчетливо. И казалось, будто она может дотянуться до них руками.

Неожиданно темный бархат вспыхнул разноцветными огнями, и над головами охотников за супом протянулось разноцветное полотно. Сияющее, как фигристаллы, и прозрачное, как платок из шелка пустынного шелкопряда. Оно танцевало, менялось на глазах, плавное, переливчатое, шло ступенями, волнами.

- Говорят, вековой суп может танцевать на ветру, - Матч попивал бульон из своей чашки. - Северное сияние, которое все зовут деликатесным занавесом. Он приглашает в ресторан, который был закрыт сотню лет.

- Маяк к вековому супу, - добавил Торико, обгладывая косточки очередного монстра.

Комацу размышляла, есть ли в мире то, что не сможет съесть ее напарник?

- Северное сияние, путеводная звезда, хрустальный лабиринт на дороге к сокровищу. Похоже на сказку, - вздохнула она. - Если бы еще монстров встречалось поменьше, - бросила она взгляд на тушу с вырезанным куском, сквозь который виднелись белоснежные ребра.

- Комацу, с другой стороны, эти ингредиенты - единственный источник протеинов в этом месте, - с набитыми щеками проговорил охотник. - К тому же ты чудесно обезвредила его ядовитые железы.

- Меня больше расстраивает, что прежде чем откусить, нужно подышать на мясо, - девушка принялась задумчиво посасывать мясо.

На огне горелки невозможно было поджарить тушу, развести большой огонь здесь тоже не получалось, приходилось обходиться маленьким котелком жиденького супчика и сырым мясом.

- Кью, кью, - кто-то ткнул Комацу в спину. Девушка обернулась.

Прямо за ней стоял прелестный розовый пингвинчик с красным пятном на пузике. Он беспрестанно пищал, размахивая крылышками и блестя глазками-бусинками.

- Какой милый! - девушка погладила птичку по голове. Пингвин зажмурился, подставился под ладонь.

- Это краснопузый пингвин, - сообщил Торико, довольно улыбаясь. - Детишки легко привязываются к тем, кого видят. А вот его родители очень опасны. И могут прийти за ним, - сказал он страшным голосом.

- Вот когда придут, тогда и отдам им его. А сейчас нужно покормить кроху, - решительно ответила Комацу, обнимая малыша.

Торико усмехнулся и протянул ей кусочек мяса. Никак, от сердца оторвал! Девушка поблагодарила, стала кормить пингвина.

Матч посмотрел на пушисто-мохнатую идиллию, фыркнул и скрылся в палатке. Комацу тут же подняла серьезный взгляд на его спутников.

- Кстати, почему вы отправились за вековым супом? Простите, если бестактна, но чувствую, что вам он важен не ради награды.

Помощники якудзы переглянулись.

- Город Нерг.

- Район трущоб, не вошедший в зону МОГ. Там царит разруха и беззаконие, - прокомментировал Торико.

- Это все равно наш родной город! - печально улыбнулся один из мужчин.

Комацу посмотрела на довольного пингвина. Нерг… она слышала про города, которые не входили в список МОГ, а значит, им не оказывали помощи. Официально, по крайней мере. Президент старался сделать все, чтобы голодающих стало как можно меньше.

В Нерге действительно царило беззаконие, единственной властью там оставалась гурманская якудза. Рассадник преступности, каждый десятый в гурманских тюрьмах - выходец из Нерга. Там процветала торговля нелегальными, запрещенными ингредиентами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019

Что будет, если академический искусствовед в начале 1990‐х годов волей судьбы попадет на фабрику новостей? Собранные в этой книге статьи известного художественного критика и доцента Европейского университета в Санкт-Петербурге Киры Долининой печатались газетой и журналами Издательского дома «Коммерсантъ» с 1993‐го по 2020 год. Казалось бы, рожденные информационными поводами эти тексты должны были исчезать вместе с ними, но по прошествии времени они собрались в своего рода миниучебник по истории искусства, где все великие на месте и о них не только сказано все самое важное, но и простым языком объяснены серьезные искусствоведческие проблемы. Спектр героев обширен – от Рембрандта до Дега, от Мане до Кабакова, от Умберто Эко до Мамышева-Монро, от Ахматовой до Бродского. Все это собралось в некую, следуя определению великого историка Карло Гинзбурга, «микроисторию» искусства, с которой переплелись история музеев, уличное искусство, женщины-художники, всеми забытые маргиналы и, конечно, некрологи.

Кира Владимировна Долинина , Кира Долинина

Искусство и Дизайн / Прочее / Культура и искусство