Читаем Комацу (СИ) полностью

- Я женщина, Торико-сан, - огрызнулась Комацу, изрядно перенервничавшая и испугавшаяся за жизнь товарищей. - У моих поступков своя собственная логика, поэтому просто взяла все, что имелось у меня в запасе.

- И я благодарен тебе за это, - Матч поклонился. - Ты спасла жизнь Шину.

- Но не глаз и руку, - расстроенно произнесла девушка, обрабатывая повреждения якудзы.

- Ничего страшного. На острове Жизнь легко восстановят, - положил ей руку на плечо Такимару.

Девушка улыбнулась. И одновременно с Торико повернулись в ту сторону, откуда прилетели жуки. К ним приближалось что-то еще, что-то крупное.

- Это не насекомые.

- Браконьеры, - мрачно констатировал Торико. - Приготовьтесь, это будет битва не на жизнь, а на смерть!

Странный парень с вытянутым лицом, в розовой рубашке в черный горошек приземлился и тут же бросился обнимать Торико.

- Торико! Как я рад тебя видеть! Здравствуй… и прощай.

Он пронзил живот охотника своей рукой насквозь.

- Торико-сан! - Комацу закричала, бросилась вперед.

- Нет, - Торико остановил ее. Широко оскалился. - Он сам виноват, что подошел ко мне так близко. Теперь я поприветствую его. Десятикратный….

Удар охотника сожрало какое-то неведомое существо. Оно же попыталось отгрызть руку, но тут вмешалась Комацу. Девушка подскочила и взвизгнула прямо в ухо браконьеру, бросив в его сторону пузырек.

Пол сотряс дикий взрыв, лед пошел трещинами, и вся компания полетела вниз.

- Ой, что-то я недоработала, - прикусила губу девушка, цепляясь за широкую льдину. Пингвин за спиной жалобно попискивал.

Ему вторил дикий крик двух громадных пингвинов, приземлившихся на осколки.

- Твои родители пришли, малыш. Ох…

Комацу поняла, почему на зверей никто не обратил внимания. Перед ними возвышалась остроконечная льдина, в которой находилось множество ингредиентов. Растения и животные, хищники и травоядные - все они застыли рядом друг с другом, пойманные на том движении, которое не успели завершить.

Вековой суп. Но ингредиенты выглядели иссушенными, почти пустыми. Наверное, в этот раз супа будет совсем чуть-чуть.

- Комацу, иди и принеси суп. Я задержу их, - Торико держался рукой за поврежденный насекомым бок.

Девушка подбежала к нему, передала пузырек.

- Надеюсь, это не похоже на предыдущее, - усмехнулся охотник, обводя взглядом разрушенные скалы и одним махом выпил лекарство. Оно должно было тонизировать организм, напитать клетки Гурмана.

Комацу сняла пингвина, подтолкнула его к родителям. И побежала вниз, к основанию скалы с вековым супом.

- Остановить надоедливую мошку! - скомандовал браконьер.

- Облизнешься! - откликнулась Комацу, выбросив пахучую дымовую бомбочку.

Браконьеры окутались “чарующим” ароматом брачного запаха двуххвостого скунса. У этих животных считалось, что чем сильнее и противнее аромат, тем прекраснее самец. Даже убегая вниз, Комацу ощущала неповторимое амбре. Сама она готовила “зелье” в маске, очках и с открытыми окнами. Но и этого хватило, чтобы ивы с Эстебаном две недели не ночевали дома.

- Комацу, - окликнул ее Матч, перекрывший браконьерам доступ к девушке. - Я не имею ничего против браконьеров, но мне тоже нужен суп, поэтому они не пройдут. Однако ничто не помешает мне украсть его впоследствии у тебя, - он хитро усмехнулся.

- А у меня еще есть секреция скунса, - душевно поделилась Комацу.

- Мне ПОЧТИ ничего не помешает, - поправился якудза.

- Комацу, я рассчитываю на тебя!

- Хорошо, Торико-сан!

И девушка побежала вниз, в ледяной лабиринт, к основанию “кастрюли” векового супа.


Торико не помнил, сколько времени длилось их сражение против браконьеров. Томирод, напавший на него первым, то и дело выпускал ядовитых жуков, взрывающихся насекомых и просто паразитов, которые норовили проникнуть под кожу, залезть во внутренние органы. Торико едва успевал изгонять их из своего тела новым приемом - дрожью. И сбивать резкими, рубящими ударами остальных на подлете.

Он видел, как упал Такимару, вложивший все свои силы в решающий удар. Его противник теперь лишился и своих пластичных костей.

Ребята Мачта, один за другим, падали, утопая в собственной крови, захлебываясь криком, но не сдавались, желая выиграть немного времени для босса, подготавливающего основной удар.

Матч выиграл, он сумел разрубить броню противника, но и сам едва мог пошевелиться. Стоял на одном колене, тяжело опираясь на блестящий клинок.

Радовало одно: даже если Комацу не найдет вековой суп, она будет в безопасности на нижних ярусах. А это значит, нельзя ни в коем случае допустить туда Томирода. Браконьер убил родителей маленького пингвинчика просто за то, что те слишком громко радовались воссоединению с ребенком. Что он может сделать с наивной, доброй Комацу, Торико старался не представлять.

Потому что каким-то образом повар прокралась в его сердце и заняла свое место рядом с другими Королями, которых он считал своей семьей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019

Что будет, если академический искусствовед в начале 1990‐х годов волей судьбы попадет на фабрику новостей? Собранные в этой книге статьи известного художественного критика и доцента Европейского университета в Санкт-Петербурге Киры Долининой печатались газетой и журналами Издательского дома «Коммерсантъ» с 1993‐го по 2020 год. Казалось бы, рожденные информационными поводами эти тексты должны были исчезать вместе с ними, но по прошествии времени они собрались в своего рода миниучебник по истории искусства, где все великие на месте и о них не только сказано все самое важное, но и простым языком объяснены серьезные искусствоведческие проблемы. Спектр героев обширен – от Рембрандта до Дега, от Мане до Кабакова, от Умберто Эко до Мамышева-Монро, от Ахматовой до Бродского. Все это собралось в некую, следуя определению великого историка Карло Гинзбурга, «микроисторию» искусства, с которой переплелись история музеев, уличное искусство, женщины-художники, всеми забытые маргиналы и, конечно, некрологи.

Кира Владимировна Долинина , Кира Долинина

Искусство и Дизайн / Прочее / Культура и искусство