Комацу приоткрыла рот и поймала языком капельку воды. Соль и водоросли, как она и думала, а еще… нечто мягкое, упругое. Обидно, что никто кроме нее не способен ощутить всю гамму вкусов даже простой морской воды.
- Кстати, Комацу, - Торико жевал рыбу, - что ты обычно готовишь на работе? Ты уже пробовала моллюсковый фрукт?
- Да… погодите, Торико-сан, откуда вы это узнали? - девушка ошарашенно посмотрела на спутника. Только вчера она готовила моллюсковый фрукт в вине по специальному заказу.
- От твоих рук пахнет им, а еще черным угрем, маслом высочайшего класса и розовым вином, - он достал кочан миндальной капусты.
- Возьмите, - девушка протянула ему небольшой пузырек с соусом.
- М, спасибо. Потрясающе вкусно. Объедение, - он щедро поливал листья и тут же уминал их, как заправский кролик.
- У Торико нюх лучше, чем у полицейской собаки, - поделился своим мнением Том.
Девушка достала из сумки припасенную на обед булочку с сладкими бобами, сливочным сыром и шоколадо-клубиничными зернами. Отломила половину и протянула Тому.
- Угощайтесь, Том-сан.
- Спасибо, Комацу. М, вкуснотища! - порадовался капитан. - Сама готовила?
- Ага, - девушка улыбнулась. И поймала хищный, все еще голодный взгляд Торико. И отдала вторую половину ему. - Люблю экспериментировать, искать новые вкусы. Это - наиболее удачный опыт с выпечкой на последней неделе. О чем мечтаете вы, Торико-сан?
- Я составляю идеальное меню, - мужчина посмотрел вдаль. - Непревзойденный набор блюд. Самые соблазнительные и восхитительные деликатесы… мое меню пока еще не заполнено, ведь в мире столько разных вкусов!
Комацу улыбнулась. Красивая мечта, хотелось бы ей попробовать идеальное меню Торико.
- Держитесь, ребята! - Том резко повернул штурвал.
Катер вильнул в сторону, и Комацу врезалась в одну из его стенок, не удержавшись. Спину прошила боль, но она лишь выдохнула. Ничего, бывало и похуже, особенно когда шагала с отрезанной ногой, а затем растила ее заново.
Еще один поворот и она покатилась по палубе, не успев схватить за поручни. А в следующий момент ее сжали крепкие руки. Торико стоял абсолютно спокойно, не держась ни за что. Как будто и не было качки. Девушка прижалась к теплому боку, обхватила его за пояс, чтобы не упасть.
- Остров окружают опасные рифы, наш капитан как раз тот человек, что знает, как пройти между ними.
- Ага… потрясающе.
Все равно страшно. Да еще эти морды постных обезьян на скалах. Откуда они вообще здесь?
Лес на острове встретил их неприветливо - темнотой и криками различных животных. Несмотря на то, что сезон дождей уже давно прошел, все равно здесь было сыро и жарко. Комацу старалась держаться поближе к Торико. И вспомнила информацию, которую ей передал Умеда и попросил придержать хотя бы до острова.
- Торико-сан, вы же знаете, что галарские крокодилы живут сто пятьдесят лет?
- Угу, - Торико беспечно шагал вперед, засунув руки в карманы.
- По последним данным, срок продолжительности их жизни увеличился. И на острове может быть крокодил, которому целых триста лет! - девушка невольно сглотнула.
Всем было известно, чем дольше живут галарские крокодилы, тем свирепее они становятся. Насколько же опасен такой древний крокодил?
Торико обернулся к девушке.
- Сумеешь его приготовить? - с интересом спросил он.
- П-постараюсь.
- Вот и отлично! Пошли дальше.
Они шли все дальше и дальше, через лес. Комацу повязала на голову платок, чтобы хоть как-то уберечь глаза от постоянно лезущего в них пота. Жарко и влажно, настоящий тропический лес.
Из кустов высунулась синяя морда с длинным языком, раздвоенным на конце, и выпуклыми глазами. Девушка едва успела среагировать - рука сама выдернула кухонный нож из ножен на бедре и вонзилась в голову амфибии.
Змее-жаба, она готовила их в ресторане, но никогда не видела живьем.
- А ты полна сюрпризов, Комацу, - удивился Торико, поднимая ее добычу за хвост.
- Скорее, базовых инстинктов и рефлексов, - вздохнула девушка. - Одна из таких чуть не вышла из спячки у нас на кухне. Вот и… так получилось, - развела она руками. - Зато ее печень - настоящий деликатес.
- Это точно, - получилось почти мечтательно.
Комацу решила пока умолчать о собственном владении пищевой честью, о навыках в деликатной кулинарии. Мастер Юнь учил ее не только основным поварским навыкам монастыря и его адептов, но и другим видам. Поэтому и отослал к Сетсу-сан: чтобы воспитанница познала разные способы готовки.
Пусть пищевая честь станет сюрпризом при возможных неприятностях.
Неожиданно Торико застыл. Нос его задергался.
- Это запах неприятностей, - он резко развернулся к девушке. Подхватил ее на руки. - Залезай на дерево и не отсвечивай, - он помог спутнице забраться на широкую ветку.
А сам повернулся к кустам на другом конце поляны, к которой они вышли, и напрягся. От всей его фигуры повеяло аурой силы и опасности.
Охотники за деликатесами - воплощенное человеческое оружие, созданное для охоты на диких зверей. Их сила превышает человеческую, их рецепторы намного более развиты, и ощущают они тоже сильнее и тоньше, нежели обыватели. Люди с силой и навыками зверей.