Читаем Комедии полностью

Лунардо. Ну, ладно. Идите сюда обе. Слушайте. У меня часто, правда, голова занята делами, — вот и кажется, что я недоволен; но сегодня я хочу вам доставить удовольствие. Раз кончается карнавал, так и мы, по обычаю, отпразднуем его окончание.

Лучетта. Ах, неужели?

Маргарита. Послушаем!

Лунардо. Ну так вот, слушайте: сегодня мы пообедаем в веселом обществе.

Лучетта(радостно). Где, где, синьор отец?

Лунардо. Дома!

Лучетта(разочарованно). Дома?..

Лунардо. Да, синьора, дома. А где бы вы думали? В остерии?

Лучетта. Ах, нет, синьор отец! Не в остерии!

Лунардо. А в чужие дома я обедать не хожу. Скажем по справедливости, не желаю есть на чужой счет.

Маргарита. Ладно, ладно, никто вас не заставляет! Скажите мне, пожалуйста… вообразить себе только, — вы хотите позвать гостей?

Лунардо. Да, синьора, я позвал кое-кого, и они придут к нам; вот мы и повеселимся, приятно время проведем.

Маргарита. Кого же вы пригласили?

Лунардо. Компанию порядочных людей; среди них двое женатые, придут с женами, — вот и будет у нас веселье.

Лучетта(про себя). Какой он добрый и милый! (Радостно.) Дорогой батюшка, а кто придет?

Лунардо. Любопытная синьора!

Маргарита. Ну и впрямь, старичок мой дорогой, неужели вы не хотите, чтобы мы знали, кто придет?

Лунардо. Не хочу? С чего это вы взяли? Почему не сказать? Придут синьор Канчано Тартуффола, синьор Маурицио далле Стропе и синьор Симон Мароеле.

Маргарита. Вот это так! Что называется «бог троицу любит»! Сумел выбрать из букета!

Лунардо. Это еще что значит? Чем они плохи? Люди настоящие!

Маргарита. Уж подлинно! Такие же три нелюдима, как вы сами.

Лунардо. Э, сударыня, в наше время, скажем по справедливости, если у человека есть разум в голове — тут-то его и ославят нелюдимым. А известно ли вам, почему? Потому что вы, бабы, слишком распустились! Вам уж мало того, что благопристойно, вам подавай букеты, конфеты, моды, шутовства, дурачества. Для вас дома сидеть — все одно что в тюрьме. Если ваши наряды не стоят тьму денег, они уже и не годятся. Если нет гостей, на вас нападает меланхолия, и вы уже перестаете о чем-либо думать. Ни капли здравого смысла! Слушаетесь глупых советов и ничего знать не желаете о разоренных семьях и домах. Кто вам угождает, пляшет по вашей дудке — тот становится посмешищем; а кто хочет в своем доме жить благопристойно, серьезно, кто бережет свою репутацию — тот попадает в дикари, в неучи, в тираны. Разве не так? Разве вы можете оспаривать, что это чистая правда?

Маргарита. Я не стану с вами спорить; как вам угодно, так пусть и будет. Значит, у нас сегодня к обеду синьора Феличе и синьора Марина?

Лунардо. Да. Вот таких гостей и я рад принять. Каждая со своим мужем: никакой распущенности, скажем по справедливости… (К Лучетте.) Вы что уши развесили? Не с вами говорят.

Лучетта. А разве вы говорите такие вещи, что мне нельзя слушать?

Лунардо(тихо Маргарите). Не дождусь, когда уже сбуду ее с рук.

Маргарита(тихо Лунардо). А как идут переговоры?

Лунардо(тихо Маргарите). Потом расскажу. (Лучетте.) Ступайте отсюда вон!

Лучетта. Да что же я делаю?

Лунардо. Убирайтесь отсюда сейчас же!

Лучетта. Господи! Словно его ядом вымазали.

Лунардо. Вон, если не хотите, чтобы я вас по щекам отхлопал!

Лучетта. Слышите, синьора маменька?

Маргарита(с жаром). Раз он вам приказывает, надо слушаться. Ступайте!

Лучетта(про себя). О, если бы была жива моя добрая мать!.. Но терпение! Пусть за меня хоть мусорщик посватается — выйду! (Уходит.)

СЦЕНА 3

Лунардо и Маргарита.

Маргарита. Милый мой синьор Лунардо, я при ней спорить не хотела; но, по правде говоря, вы слишком уж грубы с этой девочкой.

Лунардо. Скажите! Ничего вы не понимаете! Я ее люблю, но держу в страхе.

Маргарита. У нее ведь нет никаких радостей.

Лунардо. Девушки должны дома сидеть, а не шляться по гостям.

Маргарита. Ну хоть бы раз в театр ее свести.

Лунардо. Нет, синьора. Я хочу иметь право сказать, когда буду ее выдавать замуж: вот, синьор, берите ее; скажем по справедливости, она ни разу в жизни не надела маски на физиономию и ни разу в жизни не была в театре.

Маргарита. Ну, а как идут дела со сватовством?

Лунардо. Вы ничего девчонке не говорили?

Маргарита. Я — ничего.

Лунардо. Смотрите у меня!

Маргарита. Говорю вам — ровно ничего!

Лунардо. Думается, видите ли, думается, что я ее уже просватал.

Маргарита. За кого же, можно узнать?

Лунардо. Тссс… тише, чтобы даже стены не подслушали. (Осматриваясь.) За сына синьора Маурицио.

Маргарита. За синьора Филипетто?

Лунардо. Да тише вы!.. Молчите!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже