Рикард
. Боюсь и этого.Марианна
. Так слушайте. Здесь некому на ней жениться, если только она не захочет выйти замуж за моего хозяина.Рикард
. А где француз? Где офицер?Марианна
Филиберт
. Ох, нужно сказать слишком много.Марианна
. Знайте же, что господин офицер честно вступил в брак с моей хозяйкой.Рикард
Филиберт
Констанция
. Вот оскорбление, которого я боялась. Ах, отец, отплатите за обиду, которая мне нанесена. Они насмеялись надо мной, чтобы не выдать своей любви. Они льстили мне, чтобы потом поднять насмех. Надругательство надо мною падает на всю нашу семью.Рикард
. Да, отплачу за оскорбление, нанесенное мне. Вы, сударыня, будете заперты в четырех стенах, а господин Филиберт заплатит за обиду тем позором, который покроет его самого.Филиберт
Констанция
. Бедная я! До чего довели меня страсть, слабость и непослушание!Филиберт
. Дорогой друг, простите меня за то, что я вам наговорил всердцах. Я вижу теперь, как я был неправ, и небо по справедливости наказало меня за мои дурные намерения. Ах, господин Рикард! Я потерял дочь и сам себе подготовил несчастье.Рикард
. Потерял дочь? Выдать замуж ведь не значит еще совсем потерять.Филиберт
. Боюсь, что я ее больше не увижу. Кто знает, быть может в эту самую минуту негодяй увозит ее далеко отсюда. Я сам дал ему пятьсот гиней, чтобы отнять у меня мое сердце, мою дочь, мою единственную дочь, любовь мою, единственную мою привязанность! Ах, если бы я мог хотя бы один раз, только раз поцеловать ее. Хочу узнать, уехала она или нет. Хочу попытаться увидеть ее. Если она уехала, я убью себя собственными руками.СЦЕНА 7
Жаннина
. Дорогой мой отец!Филиберт
. А, неблагодарная дочь!Жаннина
. Простите меня, умоляю вас.Филиберт
. Ты не заслуживаешь, чтобы я тебя простил.Жаннина
. Увы! Негодование ваше справедливо.Филиберт
Рикард
,Констанция
Филиберт
. Встань!Жаннина
. Не встану, пока не простите.Филиберт
. Как могла ты причинить мне такое горе?Жаннина
. Ах, отец, ваш собственный совет…Филиберт
. Молчи, не мучь меня больше! Не напоминай мне никогда о том, как я был слеп и слаб. На этом условии я тебя прощаю. Встань!Жаннина
Констанция
Жаннина
. Но, отец, пусть ваше великодушие будет полным.Филиберт
. Не смей говорить мне о твоем муже.Жаннина
. Верните ему свое сердце, или я буду принуждена вас покинуть.Филиберт
. Вероломная! Так-то ты разговариваешь с отцом!Жаннина
. Супружеский долг вынуждает меня к этому.Филиберт
Рикард
. Друг мой! Дело сделано. Оно непоправимо. Я советую вам уладить все, пока по городу не пошел слух о забавном случае, который с вами приключился.Филиберт
. Я полагаюсь на вас.Жаннина
. Боже сохрани! Никто не должен знать. Скорее! Уладим все, прежде чем кто-нибудь выйдет отсюдаФилиберт
Констанция
СЦЕНА 8
Лейтенант
Филиберт
. А как вам кажется, заслужили ли вы, чтобы я вас простил?Жаннина
. Бога ради, не будем больше говорить об этом. Постарайтесь, чтобы никто не узнал о том, что произошло. Моему отцу важно спасти честь семьи. И ни в каком случае не напоминайте ему, хотя бы для своего оправдания, что он сам посоветовал вам такую уловку и дал пятьсот гиней, чтобы ее осуществить.Филиберт
Жаннина
. Я только передаю ваше приказание мужу. Больше ничего.