Медор.
Но я хотел только клясться, что я вас не обманываю, говоря, сколь пламенно вас любил бы...Прелеста.
Я вас просила, чтоб вы о любви ничего не говорили, или я уйду. (Хочет уйти.)Медор
(удерживая ее). Ради Бога, не уходите. Я вам клянусь, что более о любви ни слова не скажу.Ария
(пред финалом)
Не стану больше говорить,Я чувства изъяснять не стану;Что мне не можно не любить,Что я тобой горю и вяну.(В сторону.)
К чему ты, рок, меня привел?Служанкою я мог плениться!Вот я какой предмет нашел!Бешусь, и должно мне беситься!(К Прелесте.)
Не стану больше говорить,Я чувства изъяснять не стану;Что мне не можно не любить,Что я тобой горю и вяну.Прелеста
Уйду и слушать перестану,Когда ты станешь мне твердить,Что любишь ты, что мной пылаешь.Чего ты ожидать дерзаешь,Являя мне твою любовь?Медор
Хоть гордость мне твоя несносна,Хоть ты во мне тревожишь кровь,Хоть будет часть моя тем злостна, —Но презирай мою любовь.Прелеста
Могу ль тебе платить презреньем,Умея почитать меня; —Довольствуйся моим почтеньем.Прелеста | Медор
(в сторону)
(вместе)
Даю я сей совет стеня. Примаю сей совет стеня.
Явление 7
Прелеста
, Медор, Марфа и Пролаз.Марфа
(выходя)
Вы слишком для меня опасны!Пролаз
Гелас! на что ж вы так прекрасны?Медор
(в сторону)
Быв так мила и пригожа́,Почто она не госпожа?Прелеста
(в сторону)
Душой прелестен и собой,Почто родился он слугой?Пролаз
Итак, ма рень! скажи мне — да.Марфа
Позволь, чтобы я погодила.Пролаз
Сказать люблю, иль то беда?Марфа
Гелас! еще я никогдаТакова да не говорила.Пролаз
А как же, как же вы вдова!Марфа
Вертиж! кружится голова!В спокойстве ну́жду я имею.Прелеста
Смущаюсь, мучусь, стражду, млею!Медор
О, как моя томится грудь!Прелеста, Медор, Марфа
(вместе)
Смущаюсь, мучусь, стражду, млею!Все вместе
Нам до́лжно, до́лжно отдохнуть.Действие второе
Явление 1
Прелеста
(одна)
Ария
Тщетно от любви я убегаю,От себя уйти я не могу;Тщетно вид драгой из сердца рву,Вместе с ним и сердце вырываю.Кто ж, о, рок! ах, кто мне столько мил?..Стыд во мне смятенный дух терзает,Кровь кипяща в сердце замерзает...Я лишаюсь чувств... лишаюсь сил.О, безумное любопытство! о, странная участь моя! Почто имела я желание увидеть этого, так много расхваленного и так глупого и несносного Медора?.. и почто, о, судьба! что думала в господине найти, я то все нашла и с таким совершенством в его слуге? Какое благородство! какая душа! какие приятности! и притом сходство некоторое с моим мужем... Как бы то ни было, хотя умру, но даже и приметить не дам моей толь ужасной склонности... Ах! почто не могу ее и от себя самой сокрыть?
Явление 2
Медор
и Прелеста.Прелеста
(с смятением). Зачем вы?Медор.
Не пугайтесь, я не забуду вашего повеления. Я не за тем пришел, чтобы вам, открывая сердце, говорить, что я без вас жить не могу, что прелести ваши из мыслей моих не могут истребиться, что рана моя неисцелима, что я, лишась спокойствия, мучусь, что... но вы взор отвращаете... верьте, что я не за тем пришел. Хотя говорить, сколько я вас люблю, составляет все мое блаженство, но я слишком много вас обожаю, чтобы, для счастия моего, вам хотеть досаждать. Вы мне запрещаете, и я замолчу.Прелеста.
Вы очень хорошо сделаете. (В сторону.) Несчастная!Медор.
Но скажите мне... Это до любви уже не касается.Прелеста.
Когда так, я с вами готова говорить.