. Графиня у нас прелесть. Все еще смеется надо мной. Я сболтнула глупость, которая показалась ей смешной.
Мирандолина
(в сторону). Бьюсь об заклад, что это не настоящие дамы. Дамы не приехали бы одни.
Ортензия
(Мирандолине). Давайте поговорим об условиях.
Мирандолина
. Как? Вы разве одни? С вами нет ни кавалеров, ни слуг? Никого?
Ортензия
. Барон, мой муж…
Деянира громко смеется.
Мирандолина
(Деянире). Что вы смеетесь, синьора?
Ортензия
. Правда, почему вы смеетесь?
Деянира
. Над бароном, вашим мужем.
Ортензия
. Правда, он очень веселый человек. И всегда говорит смешные вещи. Он тотчас приедет с графом Орацио, мужем нашей графини.
Деянира делает усилие, чтобы удержаться от смеха.
Мирандолина
(Деянире). Вы смеетесь и над синьором графом?
Ортензия
. Что это вы, графиня? Неужели вы не можете держаться приличнее?
Мирандолина
. Простите меня, синьоры. Мы одни, и нас никто не слышит. Это графство и это баронство, вероятно, никогда…
Ортензия
. Что вы хотите сказать? Вы сомневаетесь, что мы знатные дамы?
Мирандолина
. Простите, ваше сиятельство. Не горячитесь, не то синьора графиня опять будет смеяться.
Деянира
. Ну ладно. Что толку…
Ортензия
(угрожающе). Графиня, графиня!
Мирандолина
(Деянире). Я знаю, что вы хотели сказать, ваше сиятельство.
Деянира
. Если догадаетесь, будете умницей.
Мирандолина
. Вы хотели сказать: что толку представляться знатными барынями, когда мы — две простушки. Разве не верно?
Деянира
. Ну да, вы нас узнали.
Ортензия
. Тоже называется — актриса! Не могла выдержать роль.
Деянира
. Не умею притворяться, когда я не на сцене.
Мирандолина
(Ортензии). Неплохо, синьора баронесса. Хорошо было сыграно. Отличная выдумка.
Ортензия
. Я люблю пошутить иногда.
Мирандолина
. А я чрезвычайно люблю веселых людей. Моя гостиница к вашим услугам. Будьте как дома. Но я буду очень просить вас, если ко мне приедут знатные особы, уступить мне эти комнаты. Вам я дам другие, очень удобные.
Деянира
. С удовольствием.
Ортензия
. А я нет. Когда я трачу свои деньги, я хочу, чтобы мне служили как настоящей даме. Мы в этих комнатах, и отсюда я не уйду.
Мирандолина
. Ну, ну, синьора баронесса, нужно быть добренькой… Ах! Вот идет один из моих жильцов, знатный синьор. Когда он видит женщин, он всегда тут как тут.
Ортензия
. Богатый он?
Мирандолина
. Не знаю. Это меня не касается.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ
Те же и маркиз.
Маркиз
. Разрешается? Можно войти?
Ортензия
. Милости прошу.
Маркиз
. Привет почтеннейшим дамам.
Деянира
. Ваша покорная слуга.
Ортензия
. Здравствуйте.
Маркиз
(Мирандолине). Это приезжие?
Мирандолина
. Да, ваша светлость. Они оказывают честь моей гостинице.
Ортензия
(в сторону). Светлость! Ого!
Деянира
(в сторону). Ну конечно, Ортензия заберет его себе.
Маркиз
(Мирандолине). Кто эти дамы?
Мирандолина
. Это баронесса Ортензия дель Поджо, а это — графиня Деянира дель Соле.
Маркиз
. О, какие роскошные дамы!
Ортензия
. А вы кто, синьор?
Маркиз
. Я маркиз Форлипополи.
Деянира
(в сторону). Теперь хозяйка нас разыгрывает.
Ортензия
. Рада познакомиться с кавалером столь достойным.
Маркиз
. Если я чем-нибудь могу вам служить, приказывайте. Мне приятно, что вы остановились в этой гостинице. Наша хозяйка — замечательная женщина.
Мирандолина
. Этот синьор — сама доброта. Он почтил меня своим покровительством.
Маркиз
. Ну конечно. Я покровительствую и хозяйке и всем, кто останавливается в ее гостинице. Если вам понадобится что-нибудь, вам стоит только приказать.
Ортензия
. Пока мне довольно одной вашей любезности.
Маркиз
. И вы тоже, синьора графиня, пожалуйста, располагайте мною.
Деянира
. Я почту себя счастливой, если буду иметь высокую честь быть сопричисленной к сонму ваших преданнейших слуг.
Мирандолина
(тихо, Ортензии). Жарит прямо из роли.
Ортензия
(тихо, Мирандолине). Ничего не поделаешь. Этого требует титул графини.
Маркиз вынимает из кармана красивый шелковый платок, развертывает его и делает вид, что хочет отереть им лоб.
Мирандолина
. Ах, какой платок, синьор маркиз!
Маркиз
. А? Что скажете? Красивый? Хороший у меня вкус?
Мирандолина
. Конечно, платок выбран с большим вкусом.
Маркиз
(Ортензии). Попадались вам такие красивые?
Ортензия
. Замечательный! Другого такого не приходилось видеть. (В сторону.) Если бы он вздумал подарить мне, я не отказалась бы.