. Ничуть не бывало! Он никогда не был влюблен. У него ни разу не было желания побывать в женском обществе. Он презирает всех женщин. Достаточно сказать, что он не хочет глядеть даже на Мирандолину.
Ортензия
. Бедняга! Бьюсь об заклад, что, если бы ему пришлось иметь дело со мною, он переменил бы мнение.
Деянира
. Подумаешь, какое трудное дело! Я бы сама взялась за него.
Граф
. Слушайте, милые девушки! Давайте позабавимся. Если вам удастся вскружить ему голову — слово дворянина, я сделаю вам великолепный подарок.
Ортензия
. Мне не нужно никакой награды. Я займусь этим для собственного развлечения.
Деянира
. Если хотите доставить себе удовольствие, синьор граф, — извольте, без всяких наград. Мы просто тут повеселимся немножко, пока подъедут наши актеры.
Граф
. Сомневаюсь, чтобы у вас что-нибудь вышло.
Ортензия
. Вы нас не знаете, синьор граф.
Деянира
. У нас нет таких вкрадчивых манер, как у Мирандолины. Но обычаи света знакомы нам немного больше.
Граф
. Хотите, я пошлю за ним?
Ортензия
. Как вам будет угодно.
Граф
(зовет). Эй, кто там!
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Те же и слуга графа.
Граф
. Поди-ка скажи кавалеру Рипафратта, что мне необходимо с ним поговорить и что я прошу его к себе.
Слуга
. Он вышел из комнаты. Его там нет.
Граф
. Поищи. Я видел, как он прошел на кухню.
Слуга
. Сию минуту. (Уходит.)
Граф
(в сторону). Что ему понадобилось на кухне? Должно быть, пошел распекать Мирандолину за то, что ему подали плохой обед.
Ортензия
. Синьор граф, я просила синьора маркиза прислать мне сапожника, но боюсь, что мне не придется его увидеть.
Граф
. Бросьте заботу! Я беру все на себя.
Деянира
. А мне маркиз обещал подарить платок. Только тоже, думаю, держи карман!
Граф
. Найдем платок!
Деянира
. А мне как раз он был очень нужен.
Граф
(достает из кармана шелковый платок). Если этот вам подойдет, прошу покорно. Он чистый.
Деянира
. Очень благодарна за любезность.
Граф
. Вот и кавалер. Пожалуй, будет лучше, если вы станете продолжать играть роль знатных дам. Тогда он волей-неволей должен будет вас выслушать, хотя бы из вежливости. Отойдите немного в сторону. Не то увидит вас — удерет.
Ортензия
. Как его зовут?
Граф
. Кавалер Рипафратта, родом тосканец.
Деянира
. Женат?
Граф
. Да нет же! Он видеть не может женщин.
Ортензия
. Богат? (Немного отходит в сторону.)
Деянира
. И щедр? (Тоже отходит.)
Граф
. Как будто.
Деянира
. Пусть приходит.
Ортензия
. Живо! И будьте за нас спокойны.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же и кавалер.
Кавалер
. Вы просили меня, синьор граф?
Граф
. Да, я позволил себе вас чуточку побеспокоить.
Кавалер
. Чем могу вам служить?
Граф
(показывает на актрис, которые обе сразу подходят). Вы очень нужны вот этим двум дамам.
Кавалер
. Увольте меня, у меня нет ни минуты времени.
Ортензия
. Я вовсе не хочу затруднять вас, синьор кавалер.
Деянира
. На одну минутку, сделайте мне одолжение, синьор кавалер.
Кавалер
. Любезные дамы, простите меня, умоляю вас. У меня неотложное дело.
Ортензия
. Несколько слов — и вы свободны.
Деянира
. Два слова, не больше.
Кавалер
(в сторону). Вот удружил проклятый граф!
Граф
. Дорогой друг, когда две дамы так просят, приличие требует, чтобы вы их выслушали.
Кавалер
(дамам, серьезным тоном). Простите меня, чем могу вам быть полезен?
Ортензия
. Вы тосканец, синьор кавалер?
Кавалер
. Да, синьора.
Деянира
. Есть у вас друзья во Флоренции?
Кавалер
. И друзья, и родственники.
Деянира
. Так вот… (Ортензии.) Говорите сначала вы, друг мой.
Ортензия
. Отлично. Так вот, синьор кавалер, был такой случай…
Кавалер
. Поскорее, синьора, умоляю вас. У меня очень срочное дело.
Граф
. Ну, я понимаю. Вас стесняет мое присутствие. Я ухожу, чтобы дать вам возможность поговорить с кавалером по душам. (Хочет уйти.)
Кавалер
. Да нет же, друг мой, не уходите… послушайте…
Граф
. Я знаю, что должен делать. Ваш покорный слуга, любезные дамы. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Ортензия, Деянира и кавалер.
Ортензия
. Нам будет удобнее разговаривать сидя.
Кавалер
. Простите, мне не хочется сидеть.
Деянира
. Вы не очень-то вежливы с дамами.
Кавалер
. Благоволите сказать, чего вы желаете от меня.
Ортензия
. Мы нуждаемся в вашей помощи, в вашем покровительстве, в вашем добром расположении.
Кавалер
. Что случилось?
Деянира
. Наши мужья нас покинули.
Кавалер
(с высокомерным видом). Покинули? Как это? Двух дам общества? Кто ваши мужья?
Деянира
(тихо, Ортензии). Милочка, у меня заскок. Дальше не выходит.
Ортензия
(так же, ей). Он такой бешеный, что и я начинаю смущаться.