Тоффоло
. Нет, ваша милость.Исидоро
. Есть у тебя какое ходатайство к суду?Тоффоло
. О чем, ваша милость?Исидоро
. Ну, просить, скажем, чтобы суд приговорил их к чему-нибудь?Тоффоло
. Обязательно, ваша милость!Исидоро
. К чему же, например?Тоффоло
. На галеры бы их хорошо, ваша милость!Исидоро
. Дурак! Тогда тебя нужно на виселицу.Тоффоло
. Меня, ваша милость? За что?Исидоро
. Ладно уж, ладно, простофиля! Хватит! Все ясно. (Пишет на листке.)Тоффоло
(про себя). Как бы не вздумали они тоже на меня подать. Камнями я все-таки бросал в них. Э, да пусть приходят! Я был здесь первым; а кто приходит первым, тому и приз достается.Исидоро
звонит. Входит судебный пристав.Судебный пристав
. Ваша милость?Исидоро
(встает, передает ему листок). Вызови вот этих свидетелей.Судебный пристав
. Слушаю, ваша милость.Тоффоло
. Уж я буду надеяться, ваша милость.Исидоро
. Прощай, Балда.Тоффоло
. Туфля — к услугам вашим.Исидоро
. Да. Туфля без подошвы, без носка, не по мерке и не по форме. (Уходит.)Тоффоло
(приставу, со смехом). Любит меня, видно, синьор помощник.Судебный пристав
. Я уж и сам приметил. Для вас, что ли, эти свидетели?Тоффоло
. Для меня, синьор пристав.Судебный пристав
. Вы хотите, чтобы они были вызваны поскорее?Тоффоло
. Вот именно, поскорее, синьор пристав.Судебный пристав
. На выпивку будет?Тоффоло
. Будет обязательно, синьор пристав.Судебный пристав
. Я даже не знаю, где они живут.Тоффоло
. Я вам все расскажу, синьор пристав.Судебный пристав
. Тогда все в порядке, синьор Балда!Тоффоло
. Чтоб вам сдохнуть, синьор пристав!СЦЕНА 2
Улица, как в первом действии.
Паскуа и Лучетта выходят из своего дома, неся с собою стулья, станки, подушки с кружевами, и садятся работать.
Лучетта
. Какую свинью подложили мне эти болтушки: взять да рассказать Тита-Нане, что Балда любезничал со мною!Паскуа
. А ты сама хорошую штуку выкинула. Наговорила брату невесть чего!Лучетта
. А вы, синьора! Разве ничего не говорили?Паскуа
. Ну и что же! Говорила, и тоже в этом нет ничего хорошего.Лучетта
. Попутал нечистый! Ведь клялась я, что ничего не скажу.Паскуа
. Так-то, золовушка. Все мы, бабы, таковы: не поболтаем сдохнем!Лучетта
. Ведь вот не хотела говорить, а удержаться — сил не было. Слова так в рот и лезли; я пробовала их глотать, чуть не подавилась. В одно ухо слышу: молчи, в другое слышу: говори. Я заткнула ухо с молчком и открыла ухо с говорком, и тут уж досыта и наговорилась.Паскуа
. Нехорошо только, что наши мужчины влопались в историю.Лучетта
. Пустяки! Тоффоло трусишка. Все обойдется.Паскуа
. Беппе хочет отказаться от Орсетты.Лучетта
. Подумаешь, беда какая! В Кьодже девок — пруд пруди!Паскуа
. Еще бы! Из сорока тысяч душ, я думаю, не меньше тридцати тысяч женщин.Лучетта
. И сколько таких, которые хотят замуж.Паскуа
. То-то и дело. Нехорошо будет, если Тита-Нане тоже откажется от тебя. Другого найти тебе будет трудно.Лучетта
. А что такое сделала я Тита-Нане, чтобы он от меня отказался?Паскуа
. Ты-то, может быть, ничего ему не сделала, а только трещотки подняли его на дыбы.Лучетта
. Если он меня по-настоящему любит, то не поверит им.Паскуа
. А разве ты не знаешь, какой он ревнивый?Лучетта
. А с чего ему ревновать? Неужели нельзя даже поговорить? И нельзя посмеяться? Или позабавиться немного? Мужчины десять месяцев в году находятся в море, а мы сиди тут за этими проклятыми коклюшками и с тоски помирай.Паскуа
. Эй, помолчи! Тита-Нане идет.Лучетта
. Ой, какой злющий! Сразу вижу, что злющий.Паскуа
. Только, смотри, не дуйся.Лучетта
. Он будет, и я буду.Паскуа
. А ты любишь его?Лучетта
. Люблю.Паскуа
. А коли любишь, будь с ним поласковее.Лучетта
. И не подумаю!Паскуа
. Не лезь на рожон, уйми себя!Лучетта
. Скорее сдохну!Паскуа
. Экая строптивая девка!СЦЕНА 3
Те же и Тита-Нане.
Тита
(про себя). Хочу с ней развязаться, да не знаю как.Паскуа
(Лучетте). Да взгляни ты на него хоть разок.Лучетта
(к Паскуа). Мне нужно не на него глядеть а на свои кружева, вот куда!Паскуа
(про себя). Так бы и стукнула ее по голове этим станком.Тита
(про себя). Даже и не смотрит на меня. И думать обо мне забыла.Паскуа
. Здравствуйте, Тита-Нане!Тита
. Здравствуйте!Паскуа
(Лучетте). Поздоровайся с ним.Лучетта
(к Паскуа). С чего ты взяла, что я первая буду с ним здороваться?Тита
. Как вы старательно работаете.Паскуа
. А как вы думаете? Сложа руки сидеть не приходится, сынок.