Кавалер
. Будь проклят тот миг, когда я посмотрел на нее в первый раз! Попал в петлю, и нет мне спасенья!СЦЕНА 8
Маркиз
. Кавалер, вы меня оскорбили!Кавалер
. Простите, это было нечаянно.Маркиз
. Вы меня удивляете!Кавалер
. В конце концов ведь я не попал в вас кувшином.Маркиз
. Капля воды посадила пятно мне на платье.Кавалер
. Простите еще раз.Маркиз
. Это наглость!Кавалер
. Ведь я не нарочно! В третий раз — простите.Маркиз
. Я требую удовлетворения.Кавалер
. Если не хотите простить меня и требуете удовлетворения, я готов. Я не боюсь вас.Маркиз
Кавалер
Маркиз
. Если вы не сделали этого со злым умыслом… забудем обо всем.Кавалер
. Я говорю вам, что готов вам дать какое угодно удовлетворение.Маркиз
. Не будем больше говорить об этом.Кавалер
. Вы нивесть кто, а не дворянин!Маркиз
. Вот это мне нравится! У меня гнев прошел, а вы начинаете сердиться.Кавалер
. Ваше счастье, что я был в мирном настроении.Маркиз
. Мне жаль вас. Я знаю, что у вас неприятность.Кавалер
. Я в ваши дела не вмешиваюсь.Маркиз
. Синьор враг женщин, вы, кажется, попались, да?Кавалер
. Я! Каким образом?Маркиз
. Очень просто. Влюбились.Кавалер
. Чорт бы вас побрал!..Маркиз
. И нечего скрывать…Кавалер
. Оставьте меня в покое. Не то, клянусь небом, вам придется горько раскаяться!СЦЕНА 9
Маркиз
. Влюблен, стыдится этого и не хочет, чтобы знали. А может быть, скрывает потому, что меня боится и не решается объявить себя моим соперником? Как обидно, что он посадил мне это пятно! Нельзя ли удалить его как-нибудь? У женщин обыкновенно бывают снадобья для удаления пятен.СЦЕНА 10
Деянира
. Что вы делаете тут в одиночестве, синьор маркиз? Отчего не зайдете к нам?Маркиз
. А, синьора графиня! Я как раз шел, чтобы засвидетельствовать вам свое почтенье.Деянира
. Чем это вы были тут заняты?Маркиз
. А вот, видите? Я очень чистоплотный человек. Хотел попробовать свести это пятно.Деянира
. Чем?Маркиз
. Мелиссовой водой.Деянира
. Что вы! Мелиссовая вода не годится. От нее пятно только расползется еще больше.Маркиз
. А что для этого нужно?Деянира
. Я знаю секрет, как выводить пятна.Маркиз
. Так сделайте мне удовольствие, научите меня.Деянира
. Охотно. Я берусь за один скудо удалить это пятно так, что следа не останется.Маркиз
. Вам нужен для этого целый скудо?Деянира
. Да, синьор. Неужели это такой большой расход?Маркиз
. Лучше все-таки попробовать мелиссовой водою.Деянира
. Покажите. Хорошая она у вас?Маркиз
. Замечательная. Попробуйте.Деянира
Маркиз
. Вы готовите и такие вещи?Деянира
. Я люблю заниматься всем понемногу.Маркиз
. Молодец дамочка, молодец! Это мне нравится.Деянира
. А этот флакончик золотой?Маркиз
. Разве вы не видите? Самое настоящее золото.Деянира
. Он ваш?Маркиз
. Мой, а будет вашим, если прикажете.Деянира
. Очень благодарна за любезность.Маркиз
. Вы это, конечно, в шутку?Деянира
. Как! Ведь вы сами предложили мне.Маркиз
. Такая вещь не для вас. Ничтожный пустячок. Я услужу вам чем-нибудь получше, если хотите.Деянира
. Что вы! Что вы! Этого даже много для меня. Благодарю вас, синьор маркиз.Маркиз
. Послушайте! Скажу вам по секрету. Он не золотой, а бронзовый.Деянира
. Тем лучше. Мне он будет дороже золотого. Все, что идет от вас, — для меня драгоценность.Маркиз
. Ну, мне нечего больше сказать. Пожалуйста, оставьте его, если не брезгуете.Деянира
. Синьор маркиз, вы очень великодушны.Маркиз
. Мне совестно дарить вам такие безделки. Мне бы хотелось, чтобы пузырек был золотым.Деянира
. А мне кажется, что он золотой и есть.Маркиз
. Кто видел мало золотых вещей, тот может ошибиться. Я сразу различаю, где что.Деянира
. И по весу он как будто золотой.