Бригелла
Беатриче
Слуга
Флориндо
Беатриче
Флориндо. Кого я вижу!
Беатриче. Флориндо!
Флориндо. Беатриче!
Беатриче. Вы живы?
Флориндо. И вы живы?
Беатриче. О, счастье!
Флориндо. О, душа моя!
Бригелла
Слуга
СЦЕНА 7
Флориндо. Что привело вас в такое отчаяние?
Беатриче. Ложное известие о вашей смерти.
Флориндо. Кто вам сообщил о моей смерти?
Беатриче. Мой слуга.
Флориндо. А мой тоже уверил меня в вашей гибели, — и я в порыве горя хотел лишить себя жизни.
Беатриче. Вот эта книга заставила меня поверить ему!
Флориндо. Эта книга? Она была в моем сундуке. Как она попала к вам? По всей вероятности, тем же путем, каким в моем кармане очутился портрет, — тот, что я подарил вам в Турине.
Беатриче. Эти разбойники, наши слуги, натворили бог знает что. Это они причинили нам столько горя и страданий!
Флориндо. Мой наплел мне про вас тысячу всяких историй.
Беатриче. А я совершенно того же наслушалась про вас от своего.
Флориндо. Где они?
Беатриче. Исчезли куда-то.
Флориндо. Давайте разыщем их и устроим очную ставку.
Бригелла
Флориндо. Где наши слуги?
Бригелла. Не знаю, синьор. Можно поискать.
Флориндо. Постарайтесь найти и пришлите их сюда.
Бригелла. Я знаю только одного: спрошу у слуг; те, может быть, знают обоих. Поздравляю вас, что вы умерли такой сладостной смертью, а уж если захотите быть погребенными, вам придется выбрать для этого другое место, у меня тут не годится. К вашим услугам, синьоры.
СЦЕНА 8
Флориндо. Вы тоже остановились в этой гостинице?
Беатриче. Я приехала сегодня утром.
Флориндо. И я сегодня. Как же это мы не встретились?
Беатриче. Судьба захотела нас немного помучить.
Флориндо. А скажите, Федериго, брат ваш, умер?
Беатриче. Разве вы не знаете? Тогда же, на месте!
Флориндо. А между тем меня уверили, будто он жив и находится в Венеции.
Беатриче. Это потому, что меня принимали за него. Я уехала из Турина в этом платье под именем брата, чтобы следовать…
Флориндо. Знаю: за мною, дорогая. Я узнал это из письма вашего слуги из Турина.
Беатриче. А как это письмо попало к вам?
Флориндо. Чей-то слуга, повидимому ваш, попросил моего взять ваши письма на почте. Я прочел ваше имя и не мог удержаться, чтобы не распечатать.
Беатриче. Законное любопытство нежного друга.
Флориндо. Что-то говорят в Турине о вашем отъезде?
Беатриче. Если я вернусь туда вашей женой, все толки прекратятся.
Флориндо. Как же могу я надеяться скоро вернуться туда, если я изгнан, если надо мною тяготеет обвинение в убийстве вашего брата?
Беатриче. Богатства, которые я привезу из Венеции, избавят вас от изгнания.
Флориндо. А слуг наших все нет…
Беатриче. Что им взбрело в голову так огорчать нас?
Флориндо. Чтобы узнать все досконально, не нужно строгостей, — надо поймать их мягкостью!
Беатриче. Что ж! Постараюсь притвориться!
Флориндо
Беатриче. Этот наверняка главный плут.
Флориндо. Думаю, что вы не ошибаетесь.
СЦЕНА 9
Флориндо. Иди, иди, не бойся!
Беатриче. Мы тебе ничего не сделаем.