Элеонора
. Постой! А как же слово, которое я дала отцу, что выйду за синьора Панталоне?Марионетта
. Скажите ему, что вы передумали.Элеонора
. Он назовет меня ветреницей.Марионетта
. Извинитесь и скажите: я женщина.Элеонора
. Он начнет кричать.Марионетта
. Ну и пусть себе!Элеонора
. Пойдут угрозы.Марионетта
. Не пугайтесь.Элеонора
. Захочет принудить меня силою.Марионетта
. Без вас свадьбы не справят. Держитесь крепко.Элеонора
. Боюсь, не устою.Марионетта
. Тогда я скажу вашей сестрице. Мы вдвоем поддержим вас.Элеонора
. Пожалуйста, милая Марионетта.СЦЕНА 10
Марионетта
. Идите сюда, синьора Розаура, идите. Нужно помочь вашей милой сестрице. Ваш отец хочет выдать ее за вашего деверя, синьора Панталоне. Она считает это несчастьем, но у нее нехватает мужества противиться родительской воле.Элеонора
. Милая Розаура, помогите мне.Розаура
. Будьте покойны. Я вас искренне люблю и сумею уберечь от несчастья. Синьор Панталоне говорил со мною об этом. Отец наш подал ему надежду. Но я настояла на том, чтобы вам была предоставлена полная свобода самой решать свою судьбу. И я объявила, что буду отстаивать это перед всем светом.Элеонора
. О, как я вам обязана! Клянусь, что ни одна мать не любила свою дочь так, как вы любите меня!Розаура
. Пройдите в свою комнату.Элеонора
. А если явится отец и будет настаивать, что мне ему отвечать?Розаура
. Скажите, что он не может ничего решать без меня.Элеонора
. Он будет кричать, что он отец.Розаура
. Ответьте, что приданое вам даю я.Элеонора
. Вот этот ответ я дам ему с самым большим удовольствием.СЦЕНА 11
Марионетта
. И правда, родная мать не сделала бы для синьоры Элеоноры то, что собираетесь сделать вы.Розаура
. Я ее очень люблю. Она всегда была со мной, и в награду за привязанность я хочу сделать ее счастливой, поскольку это в моих силах.Марионетта
. В зале, кажется, кто-то есть. И зовут. Позвольте, я пойду посмотрю, кто там.СЦЕНА 12
Розаура
. Неволить сердце женщины и тем обречь ее на несчастье! Варварский закон!Марионетта
. Синьора, там лакей мосье Лебло, у которого поручение к вам.Розаура
. Пусть войдет.Марионетта
. Кстати, знаете, кто это? Это Арлекин, лакей гостиницы, которого французский кавалер взял к себе.Розаура
. Француз возобновляет атаку. Но я, прежде чем сдаться, испробую все средства защиты.Марионетта
. Идите, идите, синьор французский лакей.Розаура
. Браво, браво! Ну, брось трудиться. Говори, если ты должен передать мне что-нибудь от твоего хозяина.Арлекин
Розаура
. Драгоценность, мне?Арлекин
. Вам, мадам. Но, прежде чем дать ее или, лучше сказать, вручить ее, я должен сказать вам некий мадригал, из которого, уверяю вас, я не помню ни одного слова.Марионетта
. Где же твой ум, Арлекин?Розаура
. Если ты не помнишь, пожалуй трудно будет мне услышать.Арлекин
. Человеческое искусство приходит на помощь несчастным случайностям.Розаура
. Браво!Марионетта
. Молодец!Арлекин
. Вот листок. Прочтите его, потому что, сказать вам по секрету, я не умею ни читать, ни писать.Розаура
. Ну, послушаем, Марионетта, какие красивые и галантные слова говорит ваш француз.Марионетта
. Какой чудесный французский стиль!Розаура
. Ну, так что ты должен мне вручить?Арлекин
. Редкую драгоценность. Драгоценность французскую. Пожалуйста.Розаура
. Это и есть драгоценность?Марионетта
. Вам это кажется мало? Портрет парижанина?Розаура
. Да, это нечто особенное.Арлекин
. Мадам, прошу вас дать ответ. От вашего ответа будет зависеть, насколько будет доволен хозяин и как будет награжден слуга.Розаура
. С удовольствием! Подожди минутку.