Розаура
. Вы свободны?Рюнбиф
. Вполне.Розаура
. Я могу надеяться?Рюнбиф
. О, да!Розаура
. Вы полюбите меня?Рюнбиф
. Обещаю.Розаура
. Будете моим?Рюнбиф
. Но кто же вы?Розаура
. Этого сказать не могу.Рюнбиф
. Я боюсь обещать вслепую.Розаура
. Увидите меня вечером.Рюнбиф
. Где?Розаура
. В одном обществе.Рюнбиф
. Но где?Розаура
. Узнаете.Рюнбиф
. Буду иметь честь служить вам.Розаура
. А леди Розаура?Рюнбиф
. Уступит место моей соотечественнице.Розаура
. Буду в другом костюме.Рюнбиф
. Я не узнаю вас тогда.Розаура
. Дайте мне что-нибудь для опознания.Рюнбиф
. Покажите мне, когда встретимся, этот футляр.Розаура
. Этого довольно.Рюнбиф
. Уходите?Розаура
. Да.Рюнбиф
. Я провожу вас.Розаура
. Если вы настоящий кавалер, не следуйте за мною.Рюнбиф
. Повинуюсь.Розаура
. До свидания, милорд.СЦЕНА 11
Рюнбиф
. Как приятно встретить соотечественницу вдали от родины! Сколько изящества в этих поклонах! И какая приятная речь, без лишних слов. Эта дама знает меня, любит и хочет быть моей. Если она так же хороша, как изящна, она должна быть очень привлекательна и заслуживает, чтобы я отдал ей предпочтение. Розаура вызывает большое уважение, но эта — дама моего общества и притом соотечественница: два обстоятельства, которые заставляют меня предпочесть ее.СЦЕНА 12
Альваро
. Мосье Лебло сбежал от меня. Я был так взбешен, что не обернулся и не посмотрел, идет он за мною или нет. Благородные люди так не поступают. Но кто бежит от ударов моей шпаги, попробует, как бьет моя палка. Буду его искать и найду.Арлекин
Альваро
. Здравствуй, Арлекин.Арлекин
. Я должен поговорить с вашей милостью об одном деле, если вы мне позволите.Альваро
. О каком деле? Я не понимаю.Арлекин
. Я от доньи Розауры.Альваро
. Милый Арлекин, порадуй меня. Дай мне какое-нибудь надежное доказательство, что моя дама любит меня.Арлекин
. Она послала за мною. Когда я пришел, она сидела за столом, вот совсем как вы сейчас. Она кушала очень деликатно и в то же время вздыхала и плакала. И с губ ее не сходило почитаемое имя дона Альваро де Кастилья.Альваро
. Милая Розаура, драгоценная частица моего сердца! Скажи мне, счастливый вестник моих радостей, скажи, что она говорила обо мне?Арлекин
. Вы позволите мне, в то время как я буду передавать слова, делать то же, что делала она?Альваро
. Я позволяю тебе все, лишь бы ты ничего не скрыл из ее любовных признаний.Арлекин
. Когда она перешла к десерту, она взяла бисквит, совсем такой, как вот этот, и, обмакивая его в напиток темного цвета, как это кофе, стала откусывать от него маленькие кусочки с обычной своей изящной манерою.СЦЕНА 13
Альваро
. Ах ты, разбойник, ах, негодяй! Ловите его, душите его, принесите мне его голову! Донья Розаура не могла сказать таких слов. Она любит меня, уважает. Этот бездельник разнуздал всех фурий моего гнева.Лебло
. Не вздумайте приписать мою задержку чему-ниб…Альваро
. Вы пришли как раз во-время. Обнажайте шпагу.Лебло
. Моя прекрасная Розаура, посвящаю тебе эту жертву.Альваро
. Бежать от поединка подло!Лебло
. Вот вы сейчас увидите, как я убегаю!СЦЕНА 14
Розаура
Лебло
. Прекрасная дама, я сражаюсь за свою даму.Розаура
. И рискуете жизнью из-за итальянки, в то время как столько французских женщин страдают, изнывают, умирают ради ваших глаз.Лебло
. Но не могу же я отказаться от поединка, раз меня вызывает соперник.Розаура
. Соперник не будет желать вашей смерти, если вы не будете оспаривать то, что принадлежит ему.Лебло
. Это было бы трусостью…