Читаем Комедия ошибок. Укрощение строптивой. Бесплодные усилия любви полностью

Адриана

(изнутри)

Что? Жена твоя, бездельник? Убирайся вон!

Дромио Эфесский

В час расплаты и «бездельник» будет вам зачтен.

Анджело

Ни привета, ни обеда; коли так — уйдем.

Бальтазар

Да, мы спорили, что лучше, и остались ни при чем.

Дромио Эфесский

(Антифолу Эфесскому)

У дверей стоят ведь гости — приглашайте в дом!

Антифол Эфесский

Ветром, что ли, нам надуло чертовщину эту?

Дромио Эфесский

Хорошо, что вам случилось быть тепло одетым.Мерзни здесь! Пирог горячий, да не нам назначен;Как козел, начнет бодаться, кто так одурачен.

Антифол Эфесский

Принеси скорее лом мне: дверь я разобью.

Дромио Сиракузский

(изнутри)

Разбивай, что разобьется; я ж — башку твою.

Дромио Эфесский

Эх, слова ведь только ветер: что же ими драться?Замолчишь ты очень скоро, только б нам ворваться!

Дромио Сиракузский

(изнутри)

И удары будут, олух! Поспешишь уйти.

Дромио Эфесский

Да ушел-то я давно уж; надо бы войти.

Дромио Сиракузский

(изнутри)

Ну, сперва без перьев птицу нужно принести.

Антифол Эфесский

Лом добудь мне у соседей, будем дверь долбить.

Дромио Эфесский

Лом? Долбить? Без перьев галку, значит, вам добыть?Это можно! Плут, ты слышишь? Птицу мы найдемИ потом тебя ощиплем — будешь голым соколом.

Антифол Эфесский

Ступай скорей и принеси мне лом.

Бальтазар

Терпенье, сударь! Не годится это:Вы штурмовать свою ж хотите честь;Вы шумом навлечете подозреньяНа добродетель собственной жены.Ручаются прожитые года,Все поведение ее и скромностьЗа то, что есть теперь у ней причинаПред вами двери дома затворить.Она потом вам объяснит ее.Послушайтесь меня: уйдем спокойноИ сядем в «Тигре» вместе за обед;А вечером вернетесь вы одинУзнать, зачем вас в дом ваш не пускали.Но, если силой вы ворветесь в дверьСредь бела дня, когда полна вся площадь, —Чего о вас толпа не наплетет?И клевета, направленная дерзкоНа вашу незапятнанную честь,Проникнет всюду, даже и в могилу, —Дурная слава держится в потомстве;Она и вас самих переживет, —Вселившись в дом, она уж не уйдет.

Антифол Эфесский

Вы правы: я уйду отсюда мирноИ даже постараюсь весел быть.Я знаю здесь веселую девчонку —Лицом красива, бойкостью милаИ умница; жена моя не раз(Но, право, без достаточной причины)К ней ревновала. Так теперь пойдемОбедать с ней.

(К Анджело.)

А вы домой зайдите,Возьмите цепь — готова уж она,Я думаю, — и приходите с нейВ дом «Дикобраза», где сберемся мы;Девчонка там живет. Хочу цепочку(Моей супруге назло) подаритьХозяйке пира. Но поторопитесь!Когда мои мне двери закрывают,Стучусь к другим: там, может, принимают.

Анджело

Вам обождать меня часок придется.

Антифол Эфесский

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги