Читаем Комедия ошибок. Укрощение строптивой. Бесплодные усилия любви полностью

Недешево мне шутка обойдется!


Уходят.

Сцена 2

ТАМ ЖЕ.

Входят Люциана и Антифол Сиракузский.


Люциана

Как, Антифол, могли вы так забытьСвой долг? Ужель назначено судьбинойРосткам любви во дни весны загнить,Дворцу любви так скоро пасть руиной?Коль вас расчет толкнул на брак с сестрой,Платите ей за деньги честно лаской;И, если страсть теперь влечет к другой,Таите грех; грешите, но с опаской.Пусть не прочтет о нем у вас в глазахМоя сестра: язык, как лжесвидетель,Скрывать позор научится в словах;Пусть ваш порок рядится в добродетель.Вид чистоты учитесь сохранять,Святым казаться даже в прегрешенье.Зачем сестре измены ваши знать?Какой же вор кричит о преступленье?Двойное зло — женой пренебрегатьИ ей кричать об этом каждым взглядом.Ведь грех и славу может порождать,Коль нет злых слов с дурным поступком рядом.Бедняжки мы! Хоть тень любви нам дав,Утешьте нас: ведь верим так легко мы!Отнявши руку, дайте хоть рукав;В орбите вашей мы, вослед влекомы.Мой милый брат, вернитесь же туда,Сестру утешьте, с ней побудьте вместе;И ложь вам во спасение, когдаОкончить ссору может голос лести!

Антифол Сиракузский

Прекрасная! Как вас зовут, не знаю;Не ведаю столкнувших нас чудес;Вы сами чудо: прелесть неземнаяВелит вас счесть посланницей небес.О дивная! Я б счастлив был, когда быПомочь земному грубому умуРешились вы; растерянный и слабый,Я скрытый смысл слов ваших не пойму.Зачем душе доверчивой велитеВ пространствах неизвестности блуждать?Богиня вы? Пересоздать хотите?Покорен я, готов другим я стать!Но все ж пока собою остаюсь я.Та женщина в слезах — мне не жена;Совсем не к ней, не к ней душой стремлюсь я:Вам, а не ей над сердцем власть дана.О, не влеки меня, морская дева,В пучину слез, излитую сестрой:Мани к себе всей прелестью напеваИ златом кос, раскинутых волнойНа ложе вод серебряных. Плененный,Я лягу сам, чтоб сном любви уснуть;Умру, блаженством смерти упоенный,Когда Любовь способна потонуть.

Люциана

Безумны вы, что говорите так.

Антифол Сиракузский

Я ослеплен, и сам не знаю как.

Люциана

Так пусть порок вам не слепит очей.

Антифол Сиракузский

Я ослеплен игрой твоих лучей,Мой дивный свет!

Люциана

Спешите же к жене!

Антифол Сиракузский

Любовь моя! Во мраке слепнуть мне?

Люциана

В сестре моей для вас любовь и свет.

Антифол Сиракузский

В сестре сестры.

Люциана

В моей сестре.

Антифол Сиракузский

О нет!В тебе одной, душа души моей!Ты сердце сердца, свет моих очей,Дороже мне, нужней богатств и хлеба,Мой рай земной, моей надежды небо!

Люциана

Но вы должны мою сестру так звать.

Антифол Сиракузский

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги