И вы меня еще зовете дочкой!Так вот отцовская забота ваша —Меня за полоумного просватать,Разбойника, нахала, грубияна,Что наглостью рассчитывает взять!
Петруччо
Скажу вам, тесть: и вы, и все другие,Болтавшие о ней, болтали зря.Она сварлива так, для виду только,На деле же голубки незлобивей;Не вспыльчива совсем, ясна, как утро;Терпением Гризельду превзойдет,А чистотой Лукреции подобна.Ну, словом, так сумели мы сойтись,Что свадьба состоится в воскресенье.
Катарина
Увижу раньше, как тебя повесят!
Гремио
Ого, Петруччо! Раньше вас повесят!
Транио
Вот так сошлись! Ну, наше дело плохо!
Петруччо
Я выбрал для себя ее, синьоры,А раз довольны мы — что вам за дело?Условились мы с ней, что при другихОна по-прежнему сварливой будет.Поверить невозможно, говорю вам,Как влюблена в меня! О Кет моя!Она повисла у меня на шееИ щедро поцелуй за поцелуем,За клятвой клятву расточала мне,Покуда страсть мою не разожгла.Эх, суслики! Не знаете вы, видно,Что может приручить наединеЛюбой тихоня злейшую чертовку. —Дай ручку, Кет. В Венецию я еду,Куплю уборы свадебные там. —Отец, готовьте пир, гостей зовите,Пусть будет Кет моя прекрасней всех.
Баптиста
Что мне сказать? Соедините руки.Петруччо, будьте счастливы! Я рад.
Гремио и Транио
Аминь. Свидетелями будем мы.
Петруччо
Отец, жена, синьоры, до свиданья.Я уезжаю. Воскресенье близко,Куплю наряды, украшенья, кольца.Целуй же, Кет, меня без опасенья,Сыграем свадьбу в это воскресенье!
Петруччо и Катарина уходят в разные стороны.
Гремио
Как быстро свадьбу сладили, однако!
Баптиста
Я роль купца играю, господа,Что сбыл товар неведомо куда.
Транио
Товар ваш залежаться мог, синьор,Теперь же прибыль даст иль в море сгинет.
Баптиста
Их счастье в браке — вот и прибыль мне.
Гремио
О, будьте в том уверены вполне.Теперь поговорим о младшей дочке —Настал желанный день. Я ваш соседИ первым сватался к прелестной Бьянке.
Транио
Но Бьянку я люблю сильней, чем можноСказать словами иль представить в мыслях.
Гремио
Не можешь ты любить, как я, глупыш!
Транио
Застудишь ты любовь.
Гремио
А ты спалишь!Прочь, сосунок. Старик — жене опора.
Транио
Но к молодым стремятся женщин взоры.
Баптиста
Синьоры, стойте, я решу ваш спор.Приз — по заслугам! Тот из вас, кто большеВо вдовью часть моей назначит дочке,Тот и получит Бьянку от меня.Вы, Гремио, что можете ей дать?