Читаем Комедия ошибок. Укрощение строптивой. Бесплодные усилия любви полностью

Катарина

И вы меня еще зовете дочкой!Так вот отцовская забота ваша —Меня за полоумного просватать,Разбойника, нахала, грубияна,Что наглостью рассчитывает взять!

Петруччо

Скажу вам, тесть: и вы, и все другие,Болтавшие о ней, болтали зря.Она сварлива так, для виду только,На деле же голубки незлобивей;Не вспыльчива совсем, ясна, как утро;Терпением Гризельду превзойдет,А чистотой Лукреции подобна.Ну, словом, так сумели мы сойтись,Что свадьба состоится в воскресенье.

Катарина

Увижу раньше, как тебя повесят!

Гремио

Ого, Петруччо! Раньше вас повесят!

Транио

Вот так сошлись! Ну, наше дело плохо!

Петруччо

Я выбрал для себя ее, синьоры,А раз довольны мы — что вам за дело?Условились мы с ней, что при другихОна по-прежнему сварливой будет.Поверить невозможно, говорю вам,Как влюблена в меня! О Кет моя!Она повисла у меня на шееИ щедро поцелуй за поцелуем,За клятвой клятву расточала мне,Покуда страсть мою не разожгла.Эх, суслики! Не знаете вы, видно,Что может приручить наединеЛюбой тихоня злейшую чертовку. —Дай ручку, Кет. В Венецию я еду,Куплю уборы свадебные там. —Отец, готовьте пир, гостей зовите,Пусть будет Кет моя прекрасней всех.

Баптиста

Что мне сказать? Соедините руки.Петруччо, будьте счастливы! Я рад.

Гремио и Транио

Аминь. Свидетелями будем мы.

Петруччо

Отец, жена, синьоры, до свиданья.Я уезжаю. Воскресенье близко,Куплю наряды, украшенья, кольца.Целуй же, Кет, меня без опасенья,Сыграем свадьбу в это воскресенье!


Петруччо и Катарина уходят в разные стороны.


Гремио

Как быстро свадьбу сладили, однако!

Баптиста

Я роль купца играю, господа,Что сбыл товар неведомо куда.

Транио

Товар ваш залежаться мог, синьор,Теперь же прибыль даст иль в море сгинет.

Баптиста

Их счастье в браке — вот и прибыль мне.

Гремио

О, будьте в том уверены вполне.Теперь поговорим о младшей дочке —Настал желанный день. Я ваш соседИ первым сватался к прелестной Бьянке.

Транио

Но Бьянку я люблю сильней, чем можноСказать словами иль представить в мыслях.

Гремио

Не можешь ты любить, как я, глупыш!

Транио

Застудишь ты любовь.

Гремио

А ты спалишь!Прочь, сосунок. Старик — жене опора.

Транио

Но к молодым стремятся женщин взоры.

Баптиста

Синьоры, стойте, я решу ваш спор.Приз — по заслугам! Тот из вас, кто большеВо вдовью часть моей назначит дочке,Тот и получит Бьянку от меня.Вы, Гремио, что можете ей дать?

Гремио

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги