Читаем Коммандер Граймс (Сборник) полностью

- Ну что же, время еще есть... Коммандер Вильямс, я думаю, вам стоит поискать на складе пару знамен Конфедерации. Прошейте края проволокой, а древки намажьте магнитной пастой. Мы вывесим наши вымпелы на... на Аутсайдере. Сомневаюсь, что такая заявка действительна с точки зрения межгалактического законодательства, но это хотя бы создаст прецедент и позволит начать дискуссию. Возможно, вы сейчас гадаете, в чем дело. Коммандер Вильямс, Мэйхью - вам эта история известна во всех подробностях, а остальных я лучше просто введу в курс дела, - он обернулся к Вильямсу. - Вам лучше заняться флагом, коммандер, на случай, если "экстренное телепатическое предупреждение" Мэйхью не сработает. Сможете одолжить Вильямсу пару-тройку людей, майор Далзелл? И, мистер Дэниэлс, выведите меня, пожалуйста, на общий интерком.

Вильямс и Далзелл вышли из рубки. Граймс прочистил горло и начал говорить в микрофон, который ему передал Дэниэлс:

- Всем внимание, всем внимание. Сообщение чрезвычайной важности. Сейчас вы видите на экранах общей информации Аутсайдер. Большинство из вас уже знает, что мы находимся на его орбите. Через некоторое время наша партия стартует к Аутсайдеру. Они установят на нем наш вымпел. Это необходимо, поскольку скоро к нам пожалуют гости. Это не вальдегренский эсминец, как мы думали... хотя он, думаю, тоже скоро явится.

- Несколько лет назад, - продолжал Граймс, - я получил приказ: погрузиться на "Дальний поиск" и отправиться изучать следы одной странной аварии - дело в том, что она произошла... не в этой вселенной. Это были остатки спасательной шлюпки с корабля "Звёздный разведчик", который принадлежал флоту некоей Империи. Единственная известная нам империя - это империя Уэйверли, и ее флот официально именуется Якобитским Имперским флотом*. Поэтому мы покрутились около шлюпки, надеясь найти хоть какую-нибудь зацепку - и тут появился еще один корабль, в буквальном смысле слова из ниоткуда. Он назывался "Скиталец" и был очень хорошо вооружен для частной яхты - примерно как наши эсминцы. Его владелицей считалась императрица Эйрин - вернее, бывшая императрица, потому что на тот момент она являлась супругой капитана. Команда яхты была невелика: сама Эйрин, мистер Таллентайр, который раньше служил артиллеристом во флоте Империи, его жена Сюзанна, горничная экс-императрицы и радист, он же стюард и казначей. Офицером псионической связи служил мистер Метцентер, почти копия нашего коммандера Мэйхью, женатый на ираллианке Триаланн - они и сейчас на борту. В нашем временном потоке ираллианцев нет: их уничтожила чума. Инженера звали Бронхейм, его жену, тоже ираллианку, которая потом куда-то делась Денеллин...

______________

* Строго говоря, существует еще Шаарская Империя. Но, во-первых, "империя" - это очень условное обозначение ее политического строя, а во-вторых, шаарский корабль трудно с чем-либо спутать. (Прим. ред.)

- Я бы не сказал, что она куда-то делась... - встрял Мэйхью. - Я тут поболтал с Метцентером о последних событиях... Ничего, если продолжу я, сэр?

- Вперед, коммандер.

- Говорит Мэйхью. Я установил телепатический контакт с яхтой "Скиталец". Ее каким-то образом перебросило в наш временной поток, когда она совершала прыжок через туманность Конская голова. Яхту преследовали два новоираллианских повстанческих крейсера. На борту находились несколько пассажиров-ираллиан, сочувствующих мятежникам. С нашей помощью "Скитальцу" удалось стряхнуть хвост, затем они попытались вернуться в свое время, повторив прыжок через туманность. Хотя поначалу повстанцы почти догнали яхту, теперь она опережала преследователей. В это время пассажиры - среди них была Денеллин - попытались захватить корабль. Но мятеж удалось подавить... Собственно, все.

- Это было тогда, - сказал Граймс. - А что они делают здесь сейчас!

- Если вы помните, сэр: когда мы в последний раз с ними встречались, их яхта была зафрахтована организацией под названием СПРУТ - Сообщество Противников Рабства, Угнетения и Тирании. Они все еще работают на нее. СПРУТ считает, что научно-технические артефакты Аутсайдера послужат их делу.

- Итак, во Вселенной Эйрин, СПРУТа и прочих тоже есть Аутсайдер. Следовательно, как я и предполагал, он у них тот же самый, что и у нас. Какой из этого вывод? - коммодор невесело рассмеялся. - Здесь действительно перекресток временных потоков. Интересно, кого еще принесет...

- Вильямс устанавливает вымпел, - буднично заметила Соня.

- Таким образом, теперь мы до некоторой степени законные владельцы Аутсайдера, - усмехнулся Граймс и тихонько добавил: - Пока он не завладел нами.

- Ерунда, - заявил Дрютхен.

На него опять не обратили внимания.

Глава 10

- Я попробую установить связь со "Скитальцем" по Карлотти, - робко проговорил Дэниэлс. - Думаю, временные потоки сошлись полностью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика