Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Первое послание к Коринфяням апостола Павла полностью

В пользу первого толкования приводятся такие доводы: 1) Выражение «свою девицу», как термин обозначающий «невесту» обычно не употребляется. 2) Слова «пусть ... выходят замуж», по смыслу связаны с Греческим глаголом (ekgamizo, текстовое свидетельство (ср. 10 стр.) склонно к чтению gamizo) что обычно значит «отдавать замуж»). Оба довода указывают на отца, а не на молодого человека. Те, кто придерживаются этого толкования, считают, что Греки, наряду с жителями востока были убеждены, что отец имеет полную власть над своими незамужними дочерями и что вопрос об их замужестве должен решаться только им одним. Этот обычай остался в силе во многих странах Востока и поныне. Если девица не выходит зам уж до определённого возраста, то это считалось позором, как для неё, так и для её отца. Поэтому отцы восточных стран заботились о том, чтобы найти дочерям, пока они в «расцвете» молодости подходящих женихов.

В пользу второго толкования, согласно которому речь идёт о молодом человеке и его невесте, приводятся такие доводы: 1) Во фразе «пусть выходит замуж» не содержится никакого намёка на то, что в первой половине стиха говориться именно об отце и его дочери; 2) такие выражения: как «не будучи стесняем нуждою» и «будучи властен в своей воле» 37 ст. явно свидетельствуют о более напряжённой внутренней борьбе в сравнении с тем переживанием, какое может иметь отец, выдавая свою дочь замуж.

В опровержение доводов, - тех, кто считает, что глагол gamizo (см. выше) Употребляется лишь в смысле «выдавать замуж» следует заметить, что Греческие глаголы оканчивающиеся на - izo часто теряют своё каузативное (причинное) значение. Таким может быть случай с gamizo, хотя в других местах НЗ н ясно означает «выходить замуж» (Марк 12:25; ekgamizo встречается в Матф. 22:30; 24:38; Лук. 17:27, хотя в этих последних текстах, очевидность самого текста [ср. 10 стр.] склонно к чтению gamizo).

Некоторые комментаторы считают, что в выше приведенном стихе речь идёт о молодом юноше и его невесте, указывают на выражение: «своей девицы», на доказательство того, что здесь Павел говорит о духовном браке, при котором верующие молодые люди брали себе девственниц и жили с ними в духовном союзе, сохраняя обет безбрачия. Относительно исторических справок по поводу данного обычая (см. Пастор Хермес Образы ix. 11, Дальновидность i. 1; Ириней Против Ересей . 6.3; Тертуллиан Относительно Поста 17: Относитвльно Покрывал Девушек 14). Последнее толкование следует признать неверным, что говорит о том, что Павел якобы одобрял обычай ничего общего не имеющий с духом Священного Писания. Вторую точку зрения необходимо воспринимать не более, чем случай относительно помолвленной пары.

она, будучи в зрелом возрасте, - На Греческом языке эти слова можно перевести так: «она будучи в зрелом возрасте», либо: «он, будучи в зрелом возрасте». Если между 36 и 37 си. параллелизм, тогда выражение: «он будучи в зрелом возрасте», можно непосредственно связать словами: «не будучи стесняем нуждою» 37 ст.

оставалась так, - Согласно первому толкованию совет здесь дается отцу, когда с его стороны неразумно в виду вышеуказанной или какой-либо другой причины удерживать своё согласие на брак дочери. Согласно второму толкованию совет даётся молодому человеку, которому трудно удержаться от плотского соблазна (ср. на 9cm.).

не согрешит; - См. на 9, 28 ст.

пусть ... выходят замуж. - Если жених и его невеста являются подлежащим этого стиха, то эти слова (в значении «пусть вступают в брак») здесь вполне естественны. Если же имеется в виду отец и его незамужняя дочь, то в приведенных здесь словах содержится лишь намёк на это (см. выше).

37. Но кто непоколебимо тверд - Мысль, выраженная в этом стихе противоположна тому совету, который Павел даёт в 36 ст. Его совет был дан, как «позволение, а не как повеление» (см. 6 си.). Какое бы человек не принял решение согласно 36 или 37 ст., это не будет считаться Господом, как нарушение Его закона.

хорошо - Греч, kalos, наречие, связанное с kalos и в том же значении (см. на ст.).

38. Посему - В этом стихе обобщается мысль 36,37cm, кто выдаёт свою дочь замуж, или кто жениться, или остаётся в безбрачии не согрешают. [718] J

лучше. - Т.е., в виду предстоящей скорби (см. на 26 ст.).

39. связана - Греч, deo, как и в 27 ст. (см. соответствующий комментарий).

жив муж ее; - Богу угодно, чтобы никакая причина кроме смерти не могла бы разлучить мужа и жену (см. на Матф. 19:5-9; ср. НПХ 63-65).

свободна - Женщина не согрешит, если выйдет замуж во второй раз, если при выборе супруга она будет руководствоваться советом Господа Stim. 2:24; Матф. 19:6; Рим. 7:1-3; Ефес. 5:31).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письма к разным лицам о разных предметах веры и жизни
Письма к разным лицам о разных предметах веры и жизни

Святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров; 1815–1894) — богослов, публицист-проповедник. Он занимает особое место среди русских проповедников и святителей XIX века. Святитель видел свое служение Церкви Божией в подвиге духовно-литературного творчества. «Писать, — говорил он, — это служба Церкви нужная». Всю свою пастырскую деятельность он посвятил разъяснению пути истинно христианской жизни, основанной на духовной собранности. Феофан Затворник оставил огромное богословское наследие: труды по изъяснению слова Божия, переводные работы, сочинения по аскетике и психологии. Его творения поражают энциклопедической широтой и разнообразием богословских интересов. В книгу вошли письма, которые объединяет общая тема — вопросы веры. Святитель, отвечая на вопросы своих корреспондентов, говорит о догматах Православной Церкви и ересях, о неложном духовном восхождении и возможных искушениях, о Втором Пришествии Христа и о всеобщем воскресении. Письма святителя Феофана — неиссякаемый источник назидания и духовной пользы, они возводят читателя в познание истины и утверждают в вере.

Феофан Затворник

Религия, религиозная литература
ДОБРОТОЛЮБИЕ
ДОБРОТОЛЮБИЕ

Филокалия - т. е. любовь к красоте. Антология святоотеческих текстов, собранных Никодимом Святогорцем и Макарием из Коринфа (впервые опубликовано в 1782г.). Истинная красота и Творец всяческой красоты - Бог. Тексты Добротолюбия созданы людьми, которые сполна приобщились этой Красоте и могут от своего опыта указать путь к Ней. Добротолюбие - самое авторитетное аскетическое сочинение Православия. Полное название Добротолюбия: "Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется." Амфилохий (Радович) писал о значении Добротолюбия: "Нет никакого сомнения, что Добротолюбие, как обожения орган, как справедливо назвал его преподобный Никодим Святогорец, является корнем и подлинным непосредственным или косвенным источником почти всех настоящих духовных всплесков и богословских течений в Православии с конца XVIII века до сего дня".

Автор Неизвестен

Религия, религиозная литература