Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Послания апостола Павла к Римлянам полностью

23  Приветствует   вас   Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.

24  Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.

1. Фиву.   Это имя означает яркий или лучезарный. О ней больше ничего не известно, кроме того, что здесь сказано. По-видимому, Павел поручил ей передать послание.

сестру нашу.    Т.е., сестру в духовном смысле. Она была членом христианской церкви.

диакониссу Греч, diokonos, это слово женского рода, обозначающее служитель церкви, женщину, в НЗ это слово встречается впервые. Употребление его свидетельствует о том, что звание диаконисы к этому времени уже утвердилось в ранней церкви. По крайней мере Фива была диаконисой Кенхрейской церкви.

Кенхрейской:    Это морской порт, расположенный в 10 км. от города Коринфа к востоку.

2. как прилично святым.   Т.е., с достоинством святых.

помогите Греч, paristemi, буквально, поддерживать. Это слово переведено дело (pragma; ср. IKop. 6:1), оба этих слова являются юридическими терминами. Возможно, Фива имела тяжбу в Римском суде, и члены церкви в этом могли ей помочь. Будучи помощницею многих, сама она, очевидно, не нуждалась в материальной помощи других.

помощницею Греч, prostatis, помощник, защитник. В НЗ это слово встречается лишь в данном случае. Фива, по-видимому, была женщиной, способной оказывать своим собратьям не только материальную, но также политическую и социальную помощь.

3. Приветствуйте      Греч, aspazomai, то же самое слово также часто переводится в этой главе как приветствие.

Прискиллу Исследование текста показывает (ср. 10 стр.), что здесь должно стоять слово Приска, от которого образовалось уменьшительное Прискилла. Акила, её муж, был Иудей из города Понта. Когда императором Клавдием Иудеи бы ли изгнаны из Рима, тогда Акила и Прискилла пришли в Коринф, где и встретились с Павлом и от него приняли [650] Христианство Деян. 18:13. Позднее они переселились в город Ефес Деян. 18:18, 19, 26; IKop. 16:19. В период написания данного текста они находились в Риме, но затем, как видно, они возвратились в Ефес 2Тим. 4:19.

сотрудников  Греч, sunergoi, друзья сослуживцы.

4. голову свою   Как видно, Акила и Прискилла жертвовали своей жизнью ради Павла, вероятно, во время нападения на него Иудеев в городе Коринфе Деян. 18:6-18, или во время мятежа в Ефесе Деян. 19 гл.

церкви из язычников. Они были особенно благодарны Павлу ввиду того, что он много потрудился среди них.

домашнюю их церковь. Не имея специальных церковных помещений для собрания, первые христиане собирались в домах тех членов церкви, которые их любезно приглашали (ср. Деян. 12:12; IKop. 16:19; Кол. 4:15; Флм. 2). Верующие в Риме, имели несколько таких мест для своих встреч, как об этом упоминается в Рим. , 15.

5. Епенета.    Это имя означает достойный похвалы. Кроме свидетельства Павла, о нём больше ничего не известно.

Ахаии      Исследование текста показывает (ср. 10 стр.), что здесь должно стоять слово Асии. Если отстаивать первый вариант, тогда смысл стиха противоречит содержанию IKop. 16:15. Епенет был, несомненно, один из первых обращённых, начатком в Асии.

6. Мариамь.   Вероятно, это имя идентично с другим именем, Мария, которое часто упоминается в НЗ.

для нас.     Исследование текста показывает (ср. 10 стр.), что здесь должно быть выражение для вас.

7. Андроника   Это имя означает побеждающий человек.

Юнию.      Или, Юниас. Носителем этого имени может быть мужчина или женщина.

сродников Греч, suggeneis, здесь вероятно соотечественников, как и в гл. 9:3.

узников со мною.Буквально, пленников со мною. Андроник и Юния, по видимому, были заключены в тюрьму вместе с Павлом в одно из его многочисленных заключений (см. 2Кор. 11:23), хотя это лишь предположение. Их могли, независимо от Павла, заключить в тюрьму за распространение Евангелия.

прославившихся Греч, episemoi, буквально, по отношению печати, клеймённый, отсюда знаменитый, прославленный.

апостолами    Имеется в виду, либо они были хорошо известны апостолам, либо сами были известными апостолами.

прежде меня      Т.е., они приняли Христа ещё до обращения Павла.

8. Амплия.     Исследование текста показывает (ср. 10 стр.), что здесь должно стоять Амплиатия, от которого происходит Амплитий, сокращённая форма имени. Это латинское имя, означающее увеличенный, обширный.

возлюбленного мне      Павел, очевидно, был лично знаком с ним.

9. Урбана.   Или, Урбанус. Это латинское имя, означающее вежливый.

Стахия.   Это имя означает колос. Выражение возлюбленного мне указывает на то, что Павел знал его лично.

10.Апелесса,испытанного во Христе.Т.е. испытанный, истинный христианин. Кроме приведённых слов свидетельства в данном стихе, о нём больше ничего не известно.

из дома Аристовулова. Буквально, принадлежащие Аристовулу. Речь идёт очевидно, о его рабах. Павел не поясняет, был ли Аристовул Христианином или нет. Многие комментаторы допускают, что Аристовул был внуком Ирода Великого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература