Читаем Компаньонка для бастарда (СИ) полностью

По замку бродили сотни соглядатаев короля и Адриана. У того же Делриха шпионов было столько, что любой из них мог появиться из-за угла в самый неподходящий момент. Мне не хотелось провоцировать ссору с принцем, злить его и вызывать ненужную ревность. Поэтому я не стала спускаться во двор. Вместо этого поднялась на галерею, с которой прекрасно все увижу.

Зябко кутаясь в теплый плащ, полы которого было беспощадно перемазаны тающим снегом, смешанным с грязью, Аресса обнимала мужа и что-то ему говорила. Потом она обратилась к брату, быстро обняла и мимолетно прижалась губами к его щеке. Их прощание не выглядело слишком теплым.

Мои пальцы сжали холодный край каменных перил, когда Логвар повернул голову и взглянул на меня. На его лице появились краски, хотя он и сильно похудел. Похоже, болезнь отступила, потому что лорд Севера был готов путешествовать в седле. Увидев меня, он чуть заметно улыбнулся и склонил голову. Я кивнула в ответ. Алвин дал команду своей охране и все дружно двинулись в путь. Аресса снова кинулась обнимать мужа и, кажется, немного всплакнула.

Логвар помедлил, а когда уже был в седле и двинулся вперед, вдруг развернул лошадь, нетерпеливо бьющую копытом. Долгим взглядом он посмотрел на меня, затем приложил руку к груди и снова опустил голову в поклоне. Развернувшись, он пришпорил коня и быстро унесся со двора.

— Да хранят тебя боги, — прошептала я вслед.

Во время нашего последнего разговора я знала, что мы можем встретиться во дворце. Теперь же он уехал на долгие годы, а, возможно, и навсегда. Адриану доложат о моем приходе, но я не могла не взглянуть Логвару вслед.

Глава четырнадцатая

Весть о приезда лорда Вестлона достигла моих ушей через два дня после отъезда Логвара. Не знаю, сообщили ли Адриану о том, что что мы с ним виделись, но принц не сказал ни слова. Я надеялась, что он наконец-то понял мои чувства к Логвару. В них уже не было ни капли влюбленности или флирта. Скорее, Логвар стал мне кем-то вроде члена семьи, дальнего родственника, который пришел на помощь в трудный момент.

О том, что лорд Вестлон прибыл, сообщила Фрея. Немного смущаясь, она вошла в спальню и, отведя глаза, как и положено служанке, проговорила:

— Миледи, милорд, прошу прощения. Только что пришел мальчик с сообщением о приезде лорда Вестлона. Его вестовой прибыл несколько минут назад.

— Дракон бы его сожрал, — ругнулся Адриан, надевая рубашку. Он не собирался уходить так рано, но новость Фреи вынудила подняться с постели. — Передай Делриху, что я жду его прямо сейчас. Пусть бросает все дела.

— Слушаюсь, милорд, — поклонилась Фрея и ушла.

— И что теперь? — спросила я, садясь на постели и поправляя одеяло, которым едва прикрылась, когда услышала стук в дверь.

— Нужно встретить его как полагается и развлекать. А еще ему лучше не видеть, как я выхожу из твоей комнаты.

— Думаешь, он не знает?

— Такие люди, как лорд Вестлон, знают все и всегда, Лис. Но лучше его не дразнить.

Я кое-как поправила спутанные волосы.

— Он может отказать в руке своей дочери?

Адриан покачал головой:

— Лорд Вестлон влиятелен, но не пойдет против королевского слова.

— Зачем он приезжает сейчас? Ты знаешь? Может, его позвала Вилина?

— Нет, Лис, вряд ли. У нее не слишком хорошие отношения с отцом.

— Вот как? — эти слова стали для меня неожиданностью. — Интересно, почему? Единственная дочь и не близка с отцом?

— Я не знаю, что там у них произошло, — пожал плечами Адриан. — В детстве лорд любил и баловал ее, а потом… понятия не имею.

— Ты хорошо знал ее раньше? — спросила я. Мысль о том, что принц мог быть влюблен в Вилину, не давала мне покоя.

— Мы вместе играли в детстве, — он пожал плечами. — Она никогда не дразнила меня и не обзывала ублюдком. Это все, что я помню.

Адриан продолжил спокойно одеваться, а я не без удовлетворения радовалась его равнодушию. Вилина говорила о детстве с такой нежностью, с трепетом вспоминала, каким Адриан был ребенком. А он считал ее лишь товарищем по играм.

— Неужели ты собралась ревновать меня? — ухмыльнулся он.

— Имею полное право, — улыбнулась я.

Принц склонился ко мне и поцеловал.

— Провались лорд Вестлон в бездну, раз из-за него мне приходится уходить от тебя, — проговорил он.

— Ты придешь вечером?

— Еще не знаю. Но обещаю, что как только приду, мы начнем с того момента, где нас прервали.

Адриан еще раз поцеловал меня и ушел. Я же упала на постель и сладко потянулась. Разгоряченное тело требовало ласки и прикосновений, но, увы, с ними придется подождать.

Перейти на страницу:

Все книги серии По праву любви

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы