Читаем Компаньонка для бастарда (СИ) полностью

— За это время претендентки сумеют поговорит с Его Высочеством и лучше узнать друг друга. А потом будет просто бал, — развел руками мальчик. Кажется, его заставили заучить весь этикет наизусть. — Хотите, принесу вам что-нибудь выпить? Или какое-то угощение? Тут столько всего вкусного. А господин Ласло как раз велел мне служить вам целые вечер.

Я посмотрела вокруг. К каждой из девушек приставили пажа, чтобы он выполнял их прихоти.

— Да, дружок, — попросила я Эрика, видя, что ко мне подходит Вилина. — Принеси мне чего-нибудь вкусненького и какой-нибудь напиток.

— Я принесу вам самое вкусное, — сказал Эрик и с неловким поклоном исчез. Полагаю, он съест половину из того, что возьмет мне, по пути.

— Поздравляю, Аресса, — сказала Вилина, подойдя ко мне. — Вы произвели фурор. Можно я присяду?

Я кивнула и она грациозно опустилась рядом на коротенький диванчик.

— С одной стороны, вы моя соперница и я не должна вас поздравлять, — проговорила она. — Но зато, теперь будут ненавидеть не только меня. Скажите, что вы подарили принцу? Перстень?

— Перстень. У меня было мало времени, чтобы подобрать подарок и я решила выбрать то, что понравилось мне самой.

Вилина улыбнулась и покачала головой:

— Вы оказались находчивее меня. Я подарила принцу вещь, дающую воспоминания, а вы решились подарить то, что дает шанс на сближение. Смело.

— По-моему, ничего особенного.

— Вы просто не видели церемонию с самого начала. Ни одна из претенденток не позволила себе прикоснуться к принцу, а уже тем более надеть на палец кольцо. Каждая хотела подарить чисто символический подарок, чтобы ее не поняли превратно. Ну а вы, — Вилина смерила меня взглядом. — Вы подарили очень личную вещь. Не бледнейте так, Аресса, и не теряйтесь. Зато теперь он вас точно запомнит.

Она сделала глоток вина. Слишком большой по моему мнению.

— Вас это задело? — спросила я. — Вы ведь злитесь?

Девушка покачала головой:

— Только на себя. Я могла и сама догадаться, что могу подарить Адриану что-то более личное. С моей стороны это выглядело бы более прилично.

На ее лице еще на пару минут застыла грусть, а потом вдруг Вилина улыбнулась и принялась говорить со мной как ни в чем не бывало. О платье, о напитках, о музыке. Я же думала только о том, когда принц пригласит меня на танец.

Бал шел своим чередом. Каждую из претенденток Его Высочество почтил своим вниманием и пригласил на танец. Я наблюдала за ним и видела, что Адриан вел себя безупречно. С каждой из девушек он успел обменяться несколькими фразами, приветливо улыбался и не делал жестов, которые могли бы кого-то обидеть. Судя по лицам претенденток, ни одна из девушек не осталась недовольной.

— Леди Аресса, как вам вечер?

Грета Торнбих подсела ко мне, пока ее сестра танцевала с принцем.

— Мне очень нравится, а вам?

— Прекрасный вечер, — согласилась я.

— Но вы ведь еще ни с кем не танцевали. Здесь столько кавалеров, такая музыка, так все красиво. Как вы можете усидеть на одном месте?

Меня и впрямь дважды приглашали на танец, но я отказывалась.

— Просто решила, что не слишком уместно танцевать с кем-то, пока я не подарила свой танец Его Высочеству.

— Как это романтично звучит, — улыбнулась Грета. — Знаете, принц такой любезный, такой галантный кавалер. Танцует, кстати, прекрасно. Я слышала жуткие слухи о нем, но они оказались неправдой и я этому рада. А еще я восхищена вашей смелостью. Подарить принцу перстень — это так красиво. Но я бы не решилась.

— Почему? — спросила я.

Грета пожала плечами и улыбнулась:

— Простите, но я считаю, что это не слишком прилично для первой встречи.

— А что вы подарили принцу?

— Я заказала для него кубок с королевским гербом.

Красиво, — улыбнулась я, а сама подумала, что, наверное, сегодня принц получил в подарок не один кубок.

— Миледи Аресса, — услышала я знакомый голос и обернулась.

— Добрый вечер, леди Грета.

— Добрый вечер. Рада вас видеть.

Грета улыбнулась и протянула подошедшему Ирхе руку. Тот поцеловал ее и улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой. Да так, что Грета даже покраснела.

— Вы тоже решили посетить бал? — спросила я, разглядывая листианина, который немного приоделся и выглядел ни дать ни взять благородный лорд. Правда, в чрезвычайно закрытой одежде и перчатках.

— Я не слишком люблю шумные праздники, миледи, — ответил он. — Решил засвидетельствовать свое почтение вам и Его Высочеству.

— А вы знакомы с принцем? — спросила Грета.

— Нет, но надеюсь когда-нибудь мне выпадет такая возможность. Как вам бал? Какие танцы вы предпочитаете?

Грета мило улыбалась и флиртовала с Ирхе. Вот уж кого точно не заботит разница в происхождении, так это девушку, попавшую под очарование мужчины. Вот-вот и Грета просто бросится ему на шею.

Я же оглянулась по сторонам, надеясь, что на нас никто не смотрит и не заметит, как Грета болтает с Ирхе. Я уже и без того создала себе достаточно проблем, чтобы меня застукали при беседе с листианином. Но, вопреки моим страхам, всем было глубоко наплевать на то, что происходит вокруг. Уже перевалило за полночь и гости были чуть навеселе.

Перейти на страницу:

Все книги серии По праву любви

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы