Читаем Комплекс прошлого полностью

Я вспомнила вторую неделю семестра. Чтобы отпраздновать мой день рождения, по традиции мы собрались в комнате отдыха, чтобы петь, толпясь вокруг бисквитного торта, заказанного в местной пекарне, или подноса с булочками, покрытыми глазурью, которые мы называли «Липкие Вилли». Мы вспомнили о ней только после того, как девочки взяли меня за руки и ноги и начали качать, подбрасывая вверх и вниз, как одеяло.

Джерри.

Черт.

Вот она. Стояла в дверном проеме, только что вернувшаяся с тренировки. Ее спортивная сумка была на плече, руки скрещены, а губы недовольно надуты. Ее темные волосы были, как обычно, зачесаны назад. Ее пучок был закреплен новой безвкусной безделушкой – шпилькой в форме незабудки, которую ей подарил на день рождения тренер и которую она позже потеряла. Это заставило меня задуматься, была ли доля правды в историях об их отношениях. Раньше я думала, что это лишь слух, один из многих, которые ходили вокруг Джерри.

Несколько девочек начали петь Happy Birthday, довольно слабо. Кто-то предложил Джерри то, что осталось от торта. Там оставалось лишь немного крошек. Джерри нахмурилась, уставилась на нас своими кошачьими глазами, двумя зелеными прорезями. Если бы взгляд мог убивать, как говорится. Я почувствовала, как ее ледяной взгляд упал на меня. Пение стихло. Почему она так меня выделяла? Я не виновата, что никто не дождался ее прихода. Я была ее соседкой по общежитию, а не ее матерью. Ей всегда необходимо было устраивать сцены.

– Ты корова, – прошипела она и бросила коробку с тортом на землю.

– Телец, – Лорен постучала по страницам гороскопа.

Как будто это все объясняло.

После библиотеки мы дошли до конца Милл-стрит, сделав круг по городу, чтобы добраться до школы обходным путем, мимо прачечной, где Божественные складывали свои пакеты с грязной одеждой раз в неделю, бросая грязное белье и одежду к другим высоким кучам, которые должны были стирать, гладить и складывать наши работницы из прачечной. Была суббота, и первокурсники занимались полировкой обуви возле Святой Хильды и предоставляли ее для проверки.

Лорен стояла в тени, глядя на большое общежитие из красного кирпича с его фронтонами и плющом. Позади нас доносился ровный стук стиральных машин, в воздухе витал мыльный привкус моющего средства. Где-то возле фруктовых садов я слышала аплодисменты. Мы посмотрели на окно моего общежития на третьем этаже. Оно было слегка приоткрыто, и я подумала, что есть вероятность, что Джерри была там.

– Пойдем, – скомандовала Лорен.

Она часто приглашала сама себя в мое общежитие, но, за исключением своего первого визита, всегда оставалась на первом этаже.

– На самом деле, сейчас не лучшее время, – остановилась я.

Я указала на заместительницу, которая сидела на стуле возле общежития в серой юбке с цветочным рисунком до щиколотки, в рубашке и вязаном жилете сверху. Как и все сотрудники, она была невзрачной, изможденной женщиной, вероятно, не старше тридцати, и производила впечатление одинокой и никому не нужной. Ничего более жалкого мы и представить не могли. Она читала, совсем не обращая внимания на своих подопечных, кроме тех случаев, когда они показывали ей начищенные кожаные туфли на шнуровке и лоферы, после чего она устало поднимала глаза и либо кивала, либо качала головой, а потом возвращалась обратно к своему роману. Нам с Лорен не потребовалось бы никаких усилий, чтобы проскользнуть мимо нее. Стоило бы побеспокоиться еще о первокурсниках и второкурсниках, но они были слишком напуганы, чтобы заговорить со мной напрямую. В школе действовала строгая иерархия. Если только они не были нашими сестрами, мы никогда не общались с младшими курсами, которые в своих летних платьях в бело-голубую полоску, по крайней мере на два размера больше, чем требовалось, были такими же аморфными, как косяк рыб. Тощие, непослушные и глупые. Некоторые из них пытались скопировать наше движение волосами; остальные предпочитали огромные челки, закрепленные широкими ободками. Все они носили резинки для волос и браслеты дружбы, которые часами плели для своих запястий. Пятикурсницы был для них богами. Они пугались, когда мы проходили мимо, предлагали нам свои места в очереди на обед, боролись за возможность уступить нам место в часовне. Считалось большим оскорблением не придержать дверь для девушки постарше; однажды я видела, как первокурсница пыталась поймать пальцами дверь для Скиппер, она так торопилась, что могла споткнуться.

Пара второкурсниц смотрели на нас с любопытством, полируя обувь, и быстро отворачивались.

– Не будь трусихой, – насмехалась Лорен.

– Ладно, хорошо. – Я сдалась. – Следуй за мной и ничего не говори.

Я тут же осознала свою ошибку. Это было худшее из всего возможного, что я могла сказать кому-то вроде Лорен. Она насмешливо фыркнула и сделала реверанс.

– Да, миледи.

Вместо того чтобы тихонько проскользнуть в общежитие, Лорен стянула платок, приподняла брови и направилась прямо к учителю.

– Лорен, – прошипела я. – Куда ты пошла?

Она посмотрела на меня через плечо, пошевелив пальцами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элли Итон. Мировой бестселлер

Комплекс прошлого
Комплекс прошлого

Девочки элитной английской школы-интерната Святого Иоанна Богослова слыли далеко не благочестивым поведением. Они были фанатично преданными, острыми на язык и едкими, какими могут быть только девочки-подростки. Для Жозефины годы в Сент-Джоне прошли целую вечность назад. Она ни с кем оттуда больше не разговаривала с того самого дня, как школа с позором закрыла свои двери.Жозефина возвращается к старым местам. Визит вызывает смутные воспоминания о последних неделях обреченности, которые потрясли многих. Она все ближе приближается к тайне, лежащей в основе давнего школьного скандала. Но чем больше Жозефина вспоминает, тем больше это разрушает ее жизнь, уничтожая не только ее брак и карьеру, но и ее мироощущение.Тревожный и провокационный роман Элли Итон исследует противоречивость между жизнью, которую мы ведем во взрослом возрасте, и тем опытом, который нас формирует, как личностей еще в детстве, побуждая задуматься о том, как наши воспоминания могут заставить нас пересмотреть прошлое.

Элли Итон

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза