Читаем Kompromat полностью

‘And would the United States sit idly by while that happened?’ President Zhang asked.

‘Our assessment at this point in time is that the United States will not be much concerned by the break-up of the European Union. They gave lip-service to the idea of a United Europe, but deep down they were never keen on seeing Europe as a rival power-centre in the world. And if Ronald Craig becomes president we might easily see some kind of de facto alliance between Russia and the United States. You scratch my back, and I’ll scratch yours. And none of this would be good for China.’ Deng paused. ‘Perhaps I could call on Comrade Li Xiao-Tong at this point, as the head of the counter-intelligence bureau.’

‘Of course, go ahead, Comrade Li.’

‘Thank you, Chairman.’ Li Xiao-Tong, an athletic-looking young man with black horn-rimmed spectacles, took up the tale:

‘We have decided, comrades, that in this case, as so often, attack is the best form of defence. The Russians appear to have recruited an important asset in their efforts to help the Leave campaign win a victory in the forthcoming UK Referendum. We are going to “turn” that asset and use it to our advantage, so as to ensure that the Remain side win the vote, and the threat to the future of the EU is thereby diminished if not entirely removed.’

There was a sharp intake of breath around the table. ‘Turning a major asset’, in other words, picking up the enemy’s agent and making him or her serve your purposes rather than those of the other side, had always been one of the big challenges in the field of espionage and counter-espionage. Thrillers had been written on the topic by men like John Le Carré, Frederick Forsyth and Robert Harris, and these were authors who knew their onions.

‘And how are you going to “turn” Mr Edward Barnard?’ Zhang intervened. ‘As I understand it, the gentleman’s not for turning. He’s a family man. Loves horses and dogs. Went to a good school. On to Oxford. That kind of thing.’

‘Don’t worry, comrade. We’ll find a way. You just have to pick the right spot to pierce the armour. Even your classic English gentleman has his weak spot if you know where to look.’

Li Xiao-Tong looked around the room. Colleagues from all twelve bureaux of the MSS were present that day. He had known many of them during that first period of training, at the agency’s own university: The Institute of International Relations, in Beijing. And then they had met up again learning ‘tradecraft’ at the Institute of Cadre Management in Suzhou, not far from Shanghai.

‘As a matter of fact, comrades,’ Li’s smile turned into a leer. ‘We think we’ve already found a way.’

CHAPTER TEN

After Edward Barnard resigned from his position as Secretary of State for the Environment in order to devote his energies to the Referendum campaign, Joyce Griffiths, his private secretary, went through the diary.

‘What are we going to do about your talk in Xian, China, on May 7th?’ she asked. ‘The Chinese Embassy has already been on to us. They’re going to be very upset if you don’t go. Can’t Hilary do it?’

Hilary Douglas, MP for Taunton and a rising star in the Conservative Party, had already been nominated as his successor as Secretary of State and was expected to take up her post in the Department of the Environment later that day.

‘No, Miss Douglas’s people have already said that she couldn’t do it. She’ll barely have had time to put her feet under the desk. Besides, you’re in the programme, and down to speak on the first day. Look!’

Joyce quickly searched for the link. Together they looked at the screen. The headline, as posted by the Chinese Ministry of Foreign Affairs, read:

WORLD ECO FORUM TO MEET IN XIAN.

ZHANG FU-SHENG TO ATTEND

‘China’s top politician Zhang Fu-Sheng will meet next week with foreign leaders at the Eco Forum Global Annual Conference 2016 in Xian, capital of Shaanxi Province in Central Asia. The leaders include Papua New Guinea’s (PNG) Prime Minister Roger Wolf, Lucas Behrman, President of the National Council of Switzerland; Deputy President of Kenya, Madison Mboyo; and former UK Secretary of State for Environment, Edward Barnard. Zhang Fu-Sheng will formally open the World Eco Forum.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теплоход «Иосиф Бродский»
Теплоход «Иосиф Бродский»

Новый ромам Александра Проханова — своего рода продолжение скандального «Политолога». Главные действующие лица — российская элита, легко узнаваемая за ироничными псевдонимами.На теплоходе «Иосиф Бродский» избранное общество отмечает свадьбу угольного магната Франца Малютки и светской львицы Луизы Кипчак. Во всех каютах телеканал, специализирующийся на реалити-шоу интимной жизни людей, установил видеокамеры. Канун президентских выборов. Действующий Президент отказывается идти «на третий срок», и его ближайший помощник готовит переворот…Теплоход «Иосиф Бродский» — это зловещий корабль, на котором российская знать, захватившая власть в великой стране и мнящая себя элитой, совершает путешествие по Волге. Веселятся, танцуют на палубе теплохода упыри, колдуньи и ведьмы, неутомимые в развратных утехах; восседают миллиардеры, сколотившие свои неправедные состояния на слезах народа. Весь этот страшный зверинец, верящий в свое бессмертие, плывет мимо городов, монастырей и селений, не ведая, что река русского времени готовит им погибель. Подобную той, что постигла всех их предшественников — исчадий русского ада, которые нет-нет да и появляются в русской жизни, чтобы потом их низвергла во тьму чудодейственная сила русской истории. Провокативный, на грани скандала сюжет с непредсказуемыми поворотами, яркая метафоричность, присущая манере Проханова-романиста, изощренный сарказм автора изумят, а возможно, и шокируют читателя.Центрполиграф

Александр Андреевич Проханов

Сатира
Собрание сочинений в 7 томах
Собрание сочинений в 7 томах

Собрание сочинений М. М. Зощенко — самое полное собрание прозы одного из крупнейших писателей-новаторов XX века. В него входят практически все известные произведения писателя от ранних рассказов, пародий и «Сентиментальных повестей» до книги «Перед восходом солнца» и поздних «положительных» фельетонов.Первый том включает рассказы и фельетоны 1922–1924 гг., а также ранние, не публиковавшиеся при жизни Зощенко произведения.Второй том включает рассказы и фельетоны 1925–1930 гг.Третий том включает цикл «Сентиментальные повести» в последней авторской редакции, примыкающую к нему повесть «Мишель Синягин», основанные на реальных материалах «Письма к писателю» и созданные совместно с художником Н. Радловым иронические книжки-альбомы «Веселые проекты» и «Счастливые идеи».Четвертый том включает рассказы и фельетоны 1931–1946 гг., второго периода писательской деятельности Зощенко.Пятый том включает главные произведения Зощенко 1930-х гг. — «Возвращенная молодость» (1933), «История одной перековки» (1934) и «Голубая книга» (1935).Шестой том включает повести «Черный принц» (1936), «Возмездие» (1936), «Шестая повесть Белкина» (1937), «Бесславный конец» (1937), «Тарас Шевченко» (1939) и весь корпус рассказов для детей.Седьмой том включает книгу «Перед восходом солнца» (1943) и рассказы и фельетоны 1947–1956 гг.

Михаил Михайлович Зощенко

Сатира
Челленджер
Челленджер

Илья – герой нашего времени. Он хорошо образован, занимается любимым делом, имеет неплохой заработок, понимающих друзей, но при этом безмерно одинок. Он пытается разобраться в себе, в своих отношениях с женщинами, друзьями и неугомонным начальником…Действие романа происходит в американском штате Калифорния. Илья работает в биомедицинском стартапе в Силиконовой долине. Он воспринимает окружающий мир с сарказмом, рассуждает о смыслах жизни, пытается нащупать свой путь далеко не всегда принятыми в обществе средствами.Роман «Челленджер» – о поколении хайтека; тех, кто родился до того, как появилась их профессия. Высокие технологии преображают не только окружающий мир, но и своих создателей – поколение Челленджер, детство которого началось со взлёта и гибели космического корабля, и которому слишком знакома внутренняя пустота, сравнимая лишь с Бездной Челленджера – самой низкой точкой поверхности Земли, расположенной в Марианской впадине.Содержит ненормативную лексику.

Ян Росс

Сатира